English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Armageddon

Armageddon traducir ruso

51 traducción paralela
Adı "Armageddon" kelimesinden geliyor.
Название происходит от слова "Армагеддон".
"Bekleyin, hırsız olarak geliyorum." "Ve sonra onları Armageddon denen yerde biraraya topladılar."
"Взирай, ибо иду я как вор... и они собрались вместе в месте под названием Армагеддон".
Gizli Dosyalar, Kurtuluş Günü, Armageddon,
Секретные материалы, День независимости, Армагеддон,
- Hangisi, Armageddon mu?
- Что, Армагеддон?
Derin Darbe hangisiydi, Armageddon hangisiydi?
Кто играл в фильме "Столкновение с бездной", а кто - в фильме "Армагеддон"?
Armageddon da beni bir daha uyandırırsan sana olacakları anlatandı.
А Армагеддон наступит для тебя, если ты меня разбудишь.
Bir tür "Armageddon" falan... ya da "Deep Impact"
¬ роде "јрмагеддона" или чего-то в этом роде. Ќет, "— толкновение с бездной."
Bir keresinde Armageddon'u kiraladık...
— Когда мы смотрели "Армагеддон"...
Bu olay Armageddon'dan bile 10 kat müthiş.
Это в сто раз круче Армагеддона! Богом клянусь!
- Tabii. Volcano, Dante's Peak, Deep Impact, Armageddon, değil mi?
Как "Вулкан" и "Пик Данте", "Столкновение с бездной" и "Армагеддон", верно?
Birisi Armageddon için hazır.
Кто-то к армагеддону готовится.
Burası Megiddo. ( Armageddon, Kıyamet Noktası )
Оно называется Мегиддо.
Ah, Armageddon Operasyonu?
А, ты про операцию "Армагеддон"?
Armageddon yüzünden sanacaklar.
Они решат, что наступил конец света.
Harlan Draka - Şubat 2011 Bal ve Lokum'a...
переводили akellaV, EvilAvenger, Hjsxtar ( главный ), kodev, cuoco, Armageddon, LivHansen, honeypie, 7441776, Trinity _
Armageddon.
Армагеддон. Бэтмен.
Korkarım ki Armageddon paketi ek ücrete tabi, evet.
Пакет "Армагеддон" - за дополнительную плату.
Bu da ona Armageddon'a gitme şansı verdi.
Конец света лишь добавил ей куражу.
Armageddon'daki adam uzay elbisesinin arasından emilip, patlamıştı.
Чувака из "Армагеддона" высосало прямо из его скафандра, он взорвался.
Önümüzdeki Armageddon ile kaybolur inandıkları bir dünya yeniden canlandırmak.
Воссоздающий мир, который, как они верят, исчезнет с наступлением Армагеддона.
Annemler bana Armageddon'un Şafağı 4'ü aldılar.
Эй. Угадай, что? Мамы только что купили мне "Рассвет Армагеддона 4".
Benimle Armageddon'ın Şafağı'nı oynamak isteyen var mı? Ayarladım.
Кто-нибудь хочет сыграть в "Рассвет Армагеддона" со мной?
Ne yazık ki, buralarda bir bilgisayar Armageddon'ı var.
К сожалению, у нас тут компьютерный армагеддон.
Diyelim ki armageddon * gerçekten yaşandı.
Скажем, армагеддон действительно случился.
Düzgün kaynaklarla Armageddon'a sahip olabilirsiniz.
С должными ресурсами, вы сможете обладать...
Armageddon, herşeyin sonu.
Армагеддон, конец всего.
"Armageddon Protokolü."
Протокол "Армагеддон".
Tabii ki. Armageddon Protokolü'nü çözüyordur. Hemde şu anda.
Сейчас он, наверное, выясняет информацию о протоколе "Армагеддон".
İsrail Hükümeti'nden birine ulaşmalısın. Armageddon Protokolü denen şeyi durdurabilecek birine.
Ты должна найти члена израильского правительства, который сможет запустить Протокол "Армагеддон".
O telefonu alıp Armageddon Protokolü'nü engellemenizi istiyorum.
Вы должны взять телефон и запустить "Протокол Армагеддон".
Armageddon Protokolünü durdurun.
Запускайте Протокол Армагеддон.
Armageddon Protokolünü durdurun.
Запускайте Армагеддон.
Armageddon Protokolü :
Протокол Армагеддон :
Armageddon Protokolü.
Протокол Армагеддон.
- Neyle dedin? Armageddon.
В чем?
Armageddon.
Армагеддон.
Önce, Jehoshaphat daha sonra Armageddon.
Сначала Иосафат. Потом Армагеддон.
Armageddon için bir alışveriş listesi gibi!
Словно список покупок к Армагеддону.
Korkarım Armageddon.
Боюсь, Армагеддон.
Armageddon'un yeri bende ayrı.
И я испытываю теплые чувства к "Армагеддону".
Per Degaton denilen zalim bir diktatörün yönetime gelerek çoğunu öldürecek olan Armageddon Virüsü'nü salmadan önce.
До того, как жестокий диктатор по имени Пер Дегатон придёт к власти, выпустит вирус Армагеддона и большинство людей умрёт.
Babasının beş sene içerisinde gerçekleşek olan ölümünden sonra Per Degaton, dünyanın nüfüsunu kırıp geçirerek, onu ele geçirilmeye haızr hale getirecek Armageddon Virüsü'nü yayacak.
После смерти отца через пять лет, Пер Дегатон выпустит вирус Армагеддона, который проредит население мира, что даст возможность его завоевать.
Dünyayı ele geçirmek için Armageddon virüsünü saldı.
Он запустил вирус, повлекший конец света, чтобы покорить мир.
Bu arada Armageddon Virüsü'nü Per Degaton salmadı dünyaya.
Пер Дегатон не выпускал вирус Армагеддон.
Annemin Armageddon Virüsü yüzünden öldüğünü söylemiştin.
Ты сказал мне, что мама умерла от вируса Армаггедон.
Yani adamların yeryüzünü Armageddon'dan kurtarma planı bir avuç bilim adamının bir topu yakalaması mı?
Значит их план спасения Земли от армагеддона - надежда на кучку ученых, которые должны поймать мяч?
İncil'de bu, Armageddon, yani kıyamet günü diye adlandırılıyor.
В Библии этот день носит название Армагеддон, конец всего сущего.
" Armageddon II :
" Армагеддон 2 :
Armageddon. "
Армагеддон. "
- Ona Armageddon * deniyor.
- Это называется Армагеддон.
Eğer girmezse "Fear Tower 3" Armageddon'a dönüşür.
Если он его не введет, тогда в "Башне Страха 3" начнется сценарий Армагеддона. - Что это значит, Эбби?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]