Armitage traducir ruso
87 traducción paralela
İş arabasını al ve benimle Armitage and Lincoln'da buluş.
- Возьми машину и жди меня на углу Армитаж И Линкольн.
George Bryan. James Armitage.
Джордж Брайан, Джеймс Армитедж...
Armitage ve Thwaites'lesin, yöntemi biliyorlar.
Идите к Армитажу и Твейтсу, они своё дело знают.
Bayan Armitage?
Мисс Армитаж?
Bayan Armitage, öz kardeşinizin kocası ile yatmanıza ne sebep olabilir ki?
Мисс Армитаж, Что вообще заставило вас спать с мужем вашей собственной сестры?
Bu akşamki ana haberimiz Carolyn Armitage'ın kaybolma olayındaki şok edici gelişme.
Главный сюжет сегодняшнего вечера - ошеломительный прогресс в деле об исчезновении Кэролин Амитадж.
Polis, Armitage'dan geriye kalanların bulunduğunu sanıyor.
Полиция практически уверена в том, что ее останки были найдены.
Çiçek bahçesinde, derin olmayan bir mezarda bulunan kalıntıların kime ait olduğu daha kanıtlanmadı. Ama dedektifler, bulunanların kayıp Carolyn Armitage'a ait olduğuna inanıyor.
Останки, которые были найдены в неглубокой могиле в цветочном саду, идентифицируются, но следователи уверены, что они принадлежат пропавшей Кэролин Амитадж.
Charlotte Armitage'ın kurduğu bir paravan şirket.
Фиктивная корпорация, которую основала Шарлотта.
Mariel Armitage son zamanlarda bir çok kez rehabilitasyon merkezine gitmiş. Hepsi sevgili yeğeni Charlotte tarafından ödenmiş.
Мэриэл Армитаж лежала в реабилитационной клинике несколько раз, и за неё всегда платила любящая племянница, Шарлотта.
Carolyn Armitage'ın cesedinin geri kalanı, kızı Charlotte Armitage'ın Yeni Caledonia çiftliğinde gömülü bulundu.
Останки Кэролин Армитаж были найдены вблизи фермы "Нью-Каледония", принадлежащей Шарлотте Армитаж, её дочери.
Charlotte Armitage olay yerinde tutuklandı.
Арестованная женщина на экране - Шарлотта Армитаж.
Armitage.
Армитэдж.
Armitage adında gizli gizli bir Gizli Servis mi var?
Название секретно-секретно-секретной службы - "армитэдж"?
- İşe yarayacak olan ne? Bayağı uzun bir süre Bayan Armitage'ın ofisinden çıkmadınız da.
Ты был в офисе Миссис Армитаж, довольно долго.
Armitage ailesi bize o kadar iyi davranıyor ki.
Армитажи так хорошо с нами обращаются.
Merhabalar, bendeniz Roman Armitage. Şu anda bunu izliyorsanız neler olduğunu merak ediyorsunuzdur.
Привет я Роман Армитаж и если Вы это смотрите, то наверное думаете, что происходит?
Cuma günü, kız arkadaşı Rose Armitage ile ayrıldı.
Он уехал в пятнице со своей девушкой, Роуз Армитаж.
- Armitage ailesinin evindeyim.
Я в доме Армитажей.
Şeydeyim, Armitage evindeyim...
Я в... Я в доме Армитажей.
61 nolu ambulans konuşuyor. Armitage ve Damen'ın oradayız.
Скорая 61, мы на пересечении Армитидж и Дамен.
Evet, amcamın adı Cushman Armitage'dı.
Даа. Моего дядю звали Кушман Армитедж.
Snuffles ve Cushman Armitage mı?
Сопелка и Кушман Армитаж?
Armitage kitapları.
Книги Армитажа.
Armitage açık sözlülüğüne bayılıyor.
"Эрмитажу" нравится твоя откровенность.
Arkanda Armitage Kitaplarıyla blog'unun, hak ettiği takipçiyi bulma şansı çok yüksek.
С поддержкой "Эрмитаж Букс" твой блог имеет реальный шанс найти аудиторию, которую он заслуживает.
Armitage Kitaplarına hoşgeldin,
Добро пожаловать в "Эрмитаж Букс",
Adı Armitage Shanks.
Это наша лабораторная крыса. Её зовут Армитажные Лапки.
Armitage'ı beyinsel gelişim formülüyle beslediğimizden beri bu labirentleri yedi kat daha hızlı çözmeye başladı.
И поскольку мы кормили Армитажа веществами, которые расширяют возможности мозга он выбирается из лабиринта в семь раз быстрее.
Bay Armitage sana ihtiyacımız olduğunu neden düşündü bilmiyorum.
Не понимаю, зачем мистеру Армитаджу показалось, что нам понадобитесь вы.
Adam Milo Armitage ile çalışmış.
Парень работал на Мило Армитэджа.
Armitage'ın Starling'de olduğuna dair herhangi bir şey aramanı istiyorum.
Мне нужны любые признаки что Армитэдж в городе.
Armitage'i bekliyordum.
Я ждал Армитажа.
Bu ülkenin toprakları Bay Armitage için fazla değersiz.
Эта земля не достойна мистера Армитажа.
İnanın bana pek çok kez Bay Armitage ile bu konuyu konuşmayı denedim ama ona ulaşıp konuşmak gerçekten çok zor.
Извините. Поверьте, я много раз пытался обсудить это с мистером Армитажем, но с ним крайне трудно связаться.
- Bu sizin için Bay Armitage.
Это для вас, мистер Армитаж.
Mahkeme kararıyla olan tahliyenizin resmi belgesi Bay Armitage.
Это официальное уведомление. О вашем выселении, мистер Армитаж.
- İyi günler Bay Armitage.
Хорошего дня, мистер Армитаж. Нет!
Bayan Armitage'ye nasıl teşhis koyduğunuzu öğrendik. Sunmayı çok isteriz.
Мы точно знаем, как вы поставили диагноз мисс Эрмитидж, и мы бы хотели рассказать.
Armitage Global.
Эрмитэдж Глобал.
Armitage Global?
Эрмитаж Глобал. Мм?
Armitage'da benimle birlikte çalıştı.
Мы работали вместе в Эрмитэдж.
Armitage Global diye bir şey duydun mu daha önce?
Слышал когда-нибудь об Армитаж Глобал?
Brent, Ann'in, Armitage'e askeri anlaşmalar içinde gizli bir şekilde milyarlar akıttığını keşfetmişti.
Брент обнаружил, что Энн тайно перенаправляла миллиарды на военные контракты с Армитажем.
Armitage Global'in finansal servis şirketi olduğunu sanıyordum.
Я думал, Армитаж Глобал это финансовое учреждение.
Armitage'in önünde kamera ve laptopla bekliyor.
Ждёт снаружи Армитажа с камерой и ноутбуком.
Armitage'in milyarları var, orduları, bankaları, hepsi senin için.
У Эрмитаж есть миллиарды, армии, банки, все для тебя.
Armitage'den Ann Rutledge mı?
Энн Рутледж из Армитэдж?
Jenny Armitage.
Дженни Армитэйдж, Спортсмены-Инвалиды.
- Nasılsınız Bay Armitage?
Конечно. Я...
Lyons bana söylediğin inandığım tek bir şey varsa o da polislerin Armitage gibi bir şirkete bir şey yapamayacakları.
во что я полностью верю?