Asla değişmeyeceksin traducir ruso
22 traducción paralela
Asla değişmeyeceksin!
Просто ты безнадежно зациклена на себе.
Asla değişmeyeceksin, değil mi?
Ты не меняешься.
Asla değişmeyeceksin çünkü ne yaptığının farkında değilsin.
Ты никогда Не изменишься, потому что
- Asla değişmeyeceksin gibi duruyor.
Похоже, ты никогда не изменишься.
Asla değişmeyeceksin, Misa.
Я верю в это! Миса.
Asla değişmeyeceksin!
Олли, ты в своем репертуаре.
Asla değişmeyeceksin, değil mi?
Ты не можешь принять правоту других.
Asla değişmeyeceksin ve asla çıkamayacaksın.
Ты никогда не исправишься и проведешь здесь всю свою жизнь.
Sen asla değişmeyeceksin.
Ты никогда не изменишься.
Söz ver, asla değişmeyeceksin.
Пообещай, что ты никогда... не изменишься.
Asla değişmeyeceksin.
Ты никогда не изменишься.
- Çünkü asla değişmeyeceksin, tanıdığım en bencil adamsın, bitti artık.
Потому что ты никогда не изменишься, и потому что ты самый эгоистичный человек из всех, кого я встречал.
Asla değişmeyeceksin sen.
Ты никогда не изменишься.
Asla değişmeyeceksin.
И никогда не изменитесь.
Ben asla değişmeyeceğim Lily asla değişmeyecek ve sen de asla değişmeyeceksin!
Я никогда не изменюсь, Лили никогда не изменится, И ты тоже!
- Değişebilirim. - Sen asla değişmeyeceksin, Rumple.
Ты никогда не изменишься, Румпель.
- Asla değişmeyeceksin.
- Вы никогда не изменитесь.
Çünkü asla değişmeyeceksin.
Потому что ты не изменишься.
Asla da değişmeyeceksin.
И никогда не изменишься.
- Asla değişmeyeceksin, değil mi?
Ты ни за что не изменишься, да?
Asla değişmeyeceksin.
Су была права.