English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Augie

Augie traducir ruso

132 traducción paralela
Augie Tilton'u arıyorum.
Я ищу Оги Тилтона.
- Üstüme kalacaksın, Augie.
- Оги, мне тебя слили.
- S.. tir git Augie, ya pes et ya da gör.
- Пошел ты, Оги, решайся или пасуй.
- Konuş benimle Augie.
- Я тебя слушаю, Оги.
Senin çocuğun adı Augie Farks.
Твоего мальчика зовут Огги Пукс.
Augie, pelerin oldukça ilginç
Ну, Огги, у тебя очень интересный плащ.
Augie, oraya neden GRYO diyorlar?
Огги, а почему это называется "Соиров"?
Augie için geldim.
Я пришел за Огги.
Lynette! Augie'nin arkadaşı geldi. Bir şeyi imzalaman gerekiyormuş.
Линетт, тут пришел дружок Огги, ему нужна твоя подпись.
Tabii. Augie ile zaman geçirmenizden çok memnunuz.
Конечно, мы в таком восторге, что Вы решили побыть немного с Огги.
Augie, hazır mısın?
Эй, Огги, ты готов?
Augie, pelerini ara sıra çıkarsan iyi olur. En azından insan içine çıktığımızda.
Огги, может ты бросишь этот костюм, хотя бы в обычной жизни.
Augie, sen iyi bir çocuksun. Senden gerçekten hoşlandım. Ama ben pek "Kanka gel, beraber takılalım" diyebileceğin bir tip değilim.
Огги, ты хороший парень, ты мне нравишься, но я не верю в эти вещи типа добрые друзья, сделаем вместе..
O kadar basit değil, Augie.
Это не так просто.
Munini taksiye bindir, Augie.
Заноси своё шепчущее око в машину.
Augie!
Огги!
Augie. Beni yalnız bırak!
Оставьте меня.
Danny, Augie ile geçirmen gereken zamanın bitmek üzere olduğu için mutlu olmalısın.
Ну, Дэни, рады, что уже отработали почти всё время с Огги?
Augie, neyin var? Karadeniz'de gemilerin batmış gibisin.
Огги, у тебя золотая рыбка сдохла.
Augie, ben de küçükken sevdiğim kızın önünde altıma yapmıştım.
В детстве я окакался в присутствии девочки, которая мне нравилась..
Augie sadece zor bir dönemden geçiyor. Bence çok da anormal bir durum değil.
Я думаю у Огги сейчас трудный период и это нормально.
Augie, onları dinleme.
Огги, плюнь на них. Делай то, что...
Augie, tekrar üzgünüm.
Огги, прости.
- Söz veriyorum, geleceğim. Augie'ye bir konuda yardım etmem gerekiyor, sonra yola çıkacağım.
Я обещаю, только помогу Огги с кое-чем и приеду.
Augie.
Огги?
Karşınızda, önceden bildiğiniz Augie olarak durmuyorum. Bugün karşınızda bir savaşçı olarak duruyorum.
Сейчас я стою перед вами и говорю не как ваш товарищ, Огги, сегодня я пришел сюда как воин!
Augie, ne oluyor? Adamların beni öldürdü.
Огги, твои ребята пришили меня!
Augie'ye yardım etmem lazım. Gitmeliyim. Koyduğumun Cacedonialısı!
Бэтти, я должен помочь Огги, просто обязан!
Hallederiz, Augie.
Оставь его нам.
Hakla onu, Augie!
Зделай его, Огги!
İyi iş çıkardın, Augie.
Молодец, Огги.
Augie ben kraliçe olduğuma göre, kralım sen olur musun diye soracaktım sana.
Я теперь королева и хотела знать. Ты станешь моим королем?
Augie!
Оги!
Bizimle kal Jay! Augie!
Оставайся с нами, Джей!
Augie Blando, cinayet masası.
Оги Блэндо, отдел убийств.
Evet, bunu neden yapıyorsun, Augie?
Да, зачем ты делал это, Оги?
- Augie Blando.
- Оги Бландо.
Bunun farkındayım, Augie.
Я в курсе этого, Оги.
Tamam, ortalama Augie...
Хорошо, обыкновенный Оги.
Bu iş bana çok yakın, Augie. Anladın mı?
Это очень важное для меня дело, Оги.
Pope'un örgüt şemasında senin yerin nedir, Augie?
Где твоё место в структуре организации Поупа, Авги?
Bu gece menüde ne var, Augie?
Что у тебя на ужин, Оги?
Benim için endişelenmiyorsun değil mi Augie?
Ты беспокоишься обо мне, Огги?
Bu işi yapabilecek tek kişinin Augie olduğuna inanmak biraz zor.
Мне сложно поверить, что Огги был единственным, кто мог выполнять эту работу.
Augie.
Оги.
Augie'yi görüyor musun?
Ты видела Оджи?
Augie nasıl ve neler yapıyor?
Так как там Оджи и что она натворила?
Augie'nin kazanan bir anneye ihtiyacı yok. Yanında olacağı bir anneye ihtiyacı var.
Оджи нужна не мать-победительница, а мать, которая всегда с ней.
Augie için Seattle'a taşınırsan velayeti paylaşırım.
Переезжай ради Оджи в Сиэтл, и я поделюсь опекой.
Augie için geldin.
Ты здесь из-за Огги.
Augie, özel projelerin devamlılığı için önemli.
Огги очень важен для отдела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]