Augusta traducir ruso
93 traducción paralela
Rahibe Augusta, yeni rahibe adayımızı giyinme odasına götürün.
Сестра Августа, проводите послушницу в гардеробную.
Augusta Terzi.
Аугуста Терци.
"Bayan Augusta Terzi."
"Синьора Аугуста Терци".
Evet, Augusta Terzi.
Верно, Аугуста Терци.
Augusta Terzi'den ayrılmadan önce mi, ayrıldıktan sonra mı?
До или после того, как разошелся с Аугустой Терци?
Bay Terzi, Augusta'yı en son ne zaman gördünüz?
Синьор Терци, когда вы последний раз видели Аугусту?
Augusta, nüfuzlu adamları severdi.
Аугуста любила влиятельных людей.
Bayan Augusta Terzi'yi soğukkanlılıkla... "
"... я убил синьору Аугусту Терци... "
Cinayet masasına az sonra Augusta Terzi'nin mücevherlerini, katilin bir ayakkabısını ve cinayet silahını içeren bir paket gelecek.
- Это шутка? В отдел убийств придет пакет в нем драгоценности Аугусты Терци, ботинок убийцы и лезвие.
"Cinayet masasına az sonra Augusta Terzi'nin mücevherlerini..."
"В отдел убийств придет пакет..."
Cenci, seninkinin aynı bir kravatı bir bayana sattığını söyledi. - Augusta Terzi'ye.
В "Ченчи" помнят, что продали галстук, как у вас одной синьоре.
Augusta!
Аугуста!
Augusta, şaka yapmayı kes.
Аугуста, не шути так.
Augusta, gidelim artık.
Аугуста, идем.
Sonra da Augusta Terzi'nin katili olduğunu söylemiş.
А потом представился как убийца Аугусты Терци.
Augusta, bu ayrılık mektubu takdire şayan olmuş.
Аугуста, это письмо достойно дешевого романа.
Augusta, seni kıskanmıyorum.
Аугуста, я не ревную.
Augusta, beni bunu yapmaya zorlama.
Не усложняй, не надо этого.
Augusta, ben gücü temsil ediyorum!
Аугуста, я представитель власти!
Sana Augusta Terzi'nin katilini getirdim.
Я дарю вам убийцу Аугусты Терци.
Sayın meslektaş, Augusta Terzi'nin öldürüldüğü gün 15 ile 19 arasında neredeydin?
Дорогой коллега, где ты находился с 15 до 19 в день убийства Терци Аугусты?
Efendim, Augusta Terzi'nin evindeki kanlı ayak izleri benim ayakkabıma ait.
Уважаемые, следы крови найденные в доме Аугусты Терци оставлены моим левым ботинком.
Vasiyetim. Burada yanımdaki sevgili Drusilla'ma Roma İmparatorluğu'nu Augusta ünvanını.
Настоящим завещаю моей любимой сестре Друзилле присвоить титул Августа Римской империи.
Augusta...
Aвгуста...
Augusta şehrinde seni bekliyorum.
Я буду ждать тебя в городе Августа.
Evet! Gümüş silahıyla birlikte Augusta civarlarında dolanıyor!
его серебряный пистолет не знает роздыху!
Hey, Augusta'daki İnsanımsı Tayfun'dan haberin var mı?
что Человек-Тайфун появился в Августе?
İlk önce July, şimdi de Augusta!
теперь Августа!
Seni aramak için Augusta'ya geri döndüm.
я перевернул вверх дном всю Августу.
İkinci kriz Augusta'da, Ustalar Turnuvasında geldi.
Второй приступ был в Огасте, на турнире Мастеров.
Noel Baba, Georgia Augusta'daki Gaziler Hastanesinde muayene oldu.
Он обследовался в клинике города Огасты, штат Джорджия.
Ben iyiyim, Augusta Teyze, teşekkür ederim.
Я хорошо себя чувствую, тетя Августа. Спасибо.
Bilakis, Augusta Teyze. Hayatımda ilk kez... samimiyetin öneminin farkına vardım.
Что вы, тетя Августа, наоборот, впервые в жизни я понял, как важно Эрнсту быть серьезным!
Augusta'da 18'inci adacıktayız.
Ну вот, мы стоим на 18 зеленом поле Августа.
Augusta teyzenin yarın çaya geleceğini çok iyi biliyorsun.
Ты прекрасно знаешь, что тётя Августа придёт завтра на чай.
Evet, Augusta teyze ve Gwendolen.
- Да, тётя Августа... и Гвендолин
Evet, bu çok iyi olurdu ama korkarım... Augusta teyze orada bulunmanı onaylamayacaktır.
Да, все это очень хорошо, но боюсь, тетя Августа не одобрит твое присутствие.
Eğer Bunbury'nin sağIık durumu son derece kötü olmasaydı,... bu akşam seninle yemek yiyemezdim,... çünkü Augusta Teyzeye bir hafta önceden verilmiş sözüm var.
Если бы не его слабое здоровье я не мог бы, например, пообедать с тобой сегодня в Савое, так как у меня назначена встреча с тётей Августой еще неделю назад.
Onlar Augusta Teyze için özel olarak hazırlandı.
Они заказаны специально для тети Августы.
- Evet Augusta Teyze.
Да, тетя Августа?
Sevgili Augusta Teyze,... söylemek istediğim kendisinin öyle bulunduğuydu.
Дорогая тетя Августа, я хочу сказать, что его вывели на чистую воду.
- Evet, Cecily ile nişanlandık Augusta Teyze.
Я помолвлен с Сесили, тетя Августа.
Teşekkür ederim Augusta Teyze.
Благодарю вас, тетя Августа.
- 18, Augusta Teyze. 18!
- Восемнадцать, тетя Августа.
Bu tuhaf ve öngörülemeyen koşullar altında Bay Moncrieff, Augusta Teyzenizi öpebilirsiniz.
Учитывая эти странные и непредвиденные обстоятельства мистер Монкриф можете поцеловать вашу тётю Августу.
Augusta Teyze, Bayan Prism beni çanta ile bıraktığında vaftiz edilmiş miydim?
Тётя Августа, минуточку. К тому времени, как мисс Призм потеряла меня вместе с саквояжем, я уже был крещен?
Aksine Augusta Teyze,... ömrümde ilk kez ciddi olmanın hayati öneminin farkına vardım.
Напротив, тетя Августа, впервые в жизни я понял, как жизненно важно быть серьёзным ( Эрнестом ).
O kız kaçtığı için zavallı Rahibe Augusta'nın başı belada.
У бедной Сестры Августы проблемы из-за сбежавшей девчонки.
Ayrımcılığa son! Augusta'ya tekrar hoş geldin, Ray!
- С возвращением в Огасту, Рэй!
AMERİKA'NIN CAZ BAŞPAPAZI, AUGUSTA'NIN IRKÇI DENGELERİNİN YÜZÜNE TOKATI PATLATTI
"Корифей американского джаза дает пощечину расистской Огасте".
Tabii Augusta Teyze.
Ну разумеется, тетя Августа.