Autobotlar traducir ruso
74 traducción paralela
Onlara, Autobotlar ve Decepticonlar denirdi.
Они звались автоботами и десептиконами.
Barışçıl Autobotları yok etmeye kalkıştılar.
Они задумали уничтожить миролюбивых автоботов.
Autobotlar soylarının tükenme noktasında, hayatta kalmak için cesursa savaşıyorlardı.
Находившиеся на грани истребления автоботы доблестно вели борьбу за выживание.
Autobotlar!
Автоботы!
Autobotlar kalkışa hazır, Megatron.
Автоботы готовятся к отлету, Мегатрон.
Eğer ben darbe yapsaydım,... Autobotlar uzun zaman önce kaybolup gideceklerdi.
Автоботы сдались бы давным-давно, если бы лидером был я.
Autobotlar, son uçuşta enerjilerini yitirdiler.
Ведь автоботы уже... Хех... отлетали свое.
Autobotlar bizi bu gezegene getirerek kendi sonlarını hazırladılar.
Приведя нас на эту планету, автоботы сами окончили свою жизнь.
Autobotlar.
Это автоботы!
Sideswipe! Autobotlar, motorları çalıştırın!
Айронхайд, Мираж, Санстрайкер!
Ama sonra savaş çıktı. Özgürlük uğruna savaşan Autobotlar ile zorbalığın hayalini kuran Decepticonlar arasındaydı.
Но потом началась война между Автоботами, сражавшимися за свободу, и Десэптиконами, мечтавшими о тирании.
Yani Autobotlar'la çalışıyor olmalıydım. Bana bu yapılan büyük haksızlık.
Я должен работать с Автоботами, иначе просто нечестно.
Tüm Autobotlar, eğitime son 15 dakika.
Внимание всем Автоботам! Инструктаж через 15 минут.
Bu Autobotlar çocuk gibiler.
Автоботы - они же как подростки.
Autobotlar'ın benden önceki kumandanıydı.
Он командовал силами Автоботов до меня.
Autobotlar dünyayı kurtarırken ben burada ciltleme yapıyorum.
Тут здорово. Да, Автоботы улетели спасать мир, а я разные папочки собираю.
Autobotlar'a böyle mi davranıyorsunuz?
Больших Автоботов знаешь?
Ben emirlerimi Autobotlar'dan alırım.
Надеюсь, ты меня понял? Я подчиняюсь Автоботам.
Harika, öyleyse durum o kadar da karışık değil ha? Ben onaylamadıkça kimse Autobotlar ile çalışamaz.
Так вот, никто не получает доступ к работе с автоботами без моего разрешения.
Yapılan anketlere göre Autobotlar tamamen giderse dünyanın yarısı kendini daha güvende hissedecekmiş.
Но полмира чувствовало бы себя в безопасности, если бы Автоботы покинули нашу планету!
Ne yani, Autobotlar ve ordu bunu kendi başlarına halledemiyor mu?
А сами-то Автоботы и военные с этим делом не справятся?
Bunların ne olduğunu biliyoruz çünkü Autobotlar'da bunlardan beş tane var.
Я знаю, что 5 таких колонн нходятся у Автоботов.
Autobotlar, geri çekilin!
Автоботы, отходим!
Onlara sağlayamadığım tek casus Autobotlar'a senin gibi yakın biriydi.
Мне не доводилось еще вербовать шпиона столь близкого к Автоботам.
Autobotlar'ın liderinden geldiğini söylüyorlar.
Его прислал вожак Автоботов.
Sükunet bozulsun istemiyorsanız burada barındırdığınız isyancı Autobotlar'ı hemen sürgün edin.
Но для этого вам следует немедленно выслать мятежников Автоботов, которым вы предоставили убежище.
Birkaç dakika önce Autobotlar'ın Amerikan topraklarından sürgünü için hazırlanan yasa tasarısı meclisten geçti.
Минуту назад был принят закон об изгнании Автоботов с американской земли.
Autobotlar'ın, Amerikan ordusuyla olan ittifakları resmen sona erdi.
Военный альянс между ними и США официально отменен.
Autobotlar bizim için savaştılar, bizimle savaştılar.
Автоботы всегда бились за нас.
Autobotlar'ın gezegenden ayrılması mümkün değil.
Автоботы не смогут покинуть нашу планету.
İkinci dalga Autobotlar bununla gelmişti ve o günden beri NASA'da korunup inceleniyor.
Он доставил на Землю вторую волну Автоботов и с тех пор НАСА следит за ним и изучает его.
Autobotlar'ı buradan postalıyoruz.
Вышвыривают Автоботов.
Autobotlar burada kalıyor.
Автоботы останутся здесь, и точка!
Autobotlar, hayattalar!
Автоботы! Они живы! Они здесь!
- Autobotlar, buradalar! - Decepticonlar, sütunu koruyun!
Десептиконы, защитить колонны!
Hey, Bee diğer Autobotlar ile gidiyor.
Леннокс, Би пойдет к другим Автоботам
Daha kötüsü, nehri geçip şu binaya ulaşamıyoruz ve yukarıdaki Autobotlar kuşatılmış durumda.
Хреново! Не можем перебраться через реку к тому зданию. Автоботы наверху и окружены.
Sizin kaderiniz belli Autobotlar.
Вы просто обречены, Автоботы.
Autobotlar, hücum!
Автоботы, в атаку!
Autobotlar geldi!
Автоботы с нами!
Benim komutamda Autobotları yenecek ve onlardan sonsuza dek kurtulacağız!
Выполнять приказ! И мы повергнем автоботов навсегда!
Autobotlar her zaman kazanırlar.
Автоботы вечно побеждают.
Autobotlar'a yardım etmek için tutulmuş birine mi benziyorum?
Хм. Я что похож на работника, приставленного тебе в помощь, автобот?
Bu da Autobotlar'ın yerimizi bulmak ve malum tutsağımızı kurtarmak için geliştirdikleri numaralardan biri olduğunu gösteriyor.
Из чего следует, что это явно трюк автоботов, задуманный с целью раскрыть наше местонахождение и вызволить некого пленного.
Autobotlar, şu koordinatlara kilitlenin ve savaş gemisinde...
Автоботы! Зафиксируйте эти координаты и приготовьтесь к штурму корабля!
Prime takımı üyeleri Autobotlar ve insanlar, size önderlik etmek bir onurdu.
Члены команды Прайма, автоботы и люди! Мне выпала честь вести вас.
Autobotların hayatta kaldığına inanamıyorum.
Хаулер, вытаскивай его!
Autobotlar!
Это лишь крошечная доля энергии, которая нам потребуется.
Autobotlar yemi yuttu.
Автоботы проглотили наживку.
Onların savaşının Autobotlar ile olduğunu sanıyordum.
Я думала, они воюют с Автоботами.
Autobotlar hakkındaki her şeyi biliyor.
Она знает все об Автоботах.