Avukat traducir ruso
15,141 traducción paralela
Dolayısıyla, müvekkilin etkisiz avukatı.
Что означает, неблагонадежный представитель клиента.
Vergi avukatı mı olmak istiyorsun?
Хочешь быть адвокатом по налогам?
Ben avukat olacağım.
Я стану адвокатом.
Avukatıma buraya gelmek istemedigimi ve Topher'ı kefaletle serbest bırakmak istemedigimi söyledim.
Я сказал адвокату, что не хочу сюда прилетать и сразу вытаскивать Тофера.
Uçaktayken, avukat tutabileceğimi söylediler.
В самолете мне сказали, что я могу взять адвоката...
Savunma avukatının gözlerinin içine bak.
Защитнику смотри прямо в глаза.
Bu bir çapraz sorgu ve bu kanıt beraat ettiren bir şey değil, avukat.
Это перекрёстный допрос, не оправдывающий, советник.
- Avukat ifade veriyor!
- Адвокат свидетельствует!
Avukatım aradı.
Мне позвонил адвокат.
Avukatınla konuşmayı umuyordum.
Надеелся поговорить с твоим адвокатом.
- Avukatın seksiymiş.
— А твой адвокат ничего так.
Avukatın mahalledekilerle görüşme yaptı mı yani belki seni camdan gören biri olmuştur.
Ваш адвокат опрашивал соседей или... Может, кто-то видел вас через окно.
Birime hak ettiği değeri kazandıracak zeki bir avukat.
Блестящий юрист, и к тому же привлекает ценное внимание народа к отделу.
Sanırım savunma avukatının neden bunun hakkında konuşmadığını biliyoruz.
Я, кажется, догадываюсь почему его адвокат никода не упоминал об этом.
Savunma avukatı olarak dava kazanmanın altın kuralı jüriye bir hikaye anlatıp, ona sabit kalmak.
Ключ к победе защиты... выбрать одну историю, чтобы рассказать присяжным, и придерживаться её.
Çünkü 10'a yakın avukatını, anlaşma yoluna git ve suçu kabul et dedikleri için kovdu.
Потому что он уволил десятерых адвокатов, предлагавших ему сделку о признании вины.
5 avukatını, ve ayrıca söz verilmeden konuşma sakın.
Пятерых, и не говорите, пока вас не спросят.
Sanık, sürekli olarak avukat değiştiriyor diye daha fazla gecikemeyiz.
Мы не можем снова перенести это дело, потому что подсудимый имеет склонность менять адвокатов.
Savunma avukatı ile görüşeceğim sen de bu sırada sanığa git bak bakalım Michaela'yı satın almaya çalışmasın.
Я поговорю с прокурором. А ты убедись, что наш клиент не пытается снять Микаэлу.
Senden önceki avukatım için o para.
Это для моего последнего адвоката.
Bir davada 6 tane avukat ile çalıştın.
Ты сменил уже шестерых адвокатов.
Avukat-müvekkil ayrıcalığı.
Адвокатская тайна. Только хакер способен на шантаж.
Ama ben davada lider avukatım.
Но я ведущий адвокат.
Savunma avukatına söyleyelim.
Сообщим прокурору.
Avukatım beni çıkarana kadar şehir hapishanesinde birkaç gece kaldım.
Я провел несколько ночей в окружной тюрьме, пока мой адвокат не внес залог.
Ben Annalise Keating'in avukatıyım.
Я адвокат Эннализ Китинг.
Boktan bir yerde kalmadan, kimse iyi bir avukat olamaz.
Разъезжая на велосипеде хорошим адвокатом не стать.
Hiç birşey söylememiş, - çünkü avukatı sessiz kalmasını istemiş. - Sessizlik.
Она никогда не говорила этого, потому что так ей посоветовал адвокат
Avukatın yanlış yönlendirmesini sebep gösterebiliriz.
За мной должны признать неэффективную защиту.
Onun avukatı sensin, ve hayatında ilk kez bir erkek, onu hayal kırıklığına uğratmayacak.
Сейчас ты её адвокат, первый в жизни и единственный мужчина, который её не подведёт.
"Göz dolduran avukat elit bir üniversite tarafından zulme uğratıldı" Açacağım milyon dolarlık davadan bahsetmiyorum bile.
"Выдающегося адвоката травят в элитном университете", не говоря о многомиллионном иске, который я подам.
- İlk davasını kazanan genç avukat evinde.
Молодой адвокат вернулся домой после выигрыша первого же дела.
Çok özür dilerim, Yargıç, ama şu an, uh, genç burada lisanssız bir avukat tarafından temsil ediliyor.
Извините, судья, но я только что узнал, что юношу представляет нелицензированный адвокат.
Savunma avukatına gidip, Tristan'ın Susie Sex Ed'e karşı, tanıklık edeceğini mi söyleyeceğiz?
Скажем прокурору, что Тристан готов дать показания против Сьюзи секс-училки?
Risk altında olan şey aslında sübyancı birine, avukat tutması ve her şeyi reddetmesi için zaman tanımamız olur.
Риск - это позволить растлителю малолетних найти адвоката и всё отрицать.
Ne avukat ne de kadın olarak, yaptığım şey beni yansıtmıyor.
Это не отражает моих профессиональных и личных качеств.
Hatta bu davayı kazanabileceğine inandığım avukat bir eşim bile var. Bunu sende de görebiliyorum Frank.
Моя жена - адвокат, которая сможет выиграть дело.
Çok güzel. Wes için avukat bakmaya başlasak mı acaba?
Хочешь, я займусь поисками адвоката для Уэса?
O avukatı ara.
Звони адвокату.
Bunu mahkemeden saklayabilirdim, ama aktif bir avukat olarak, etmiş olduğum yemini ihlal etmiş olurdum.
Конечно, я могла бы это сохранить в тайне от суда, но тогда бы я нарушила присягу, которую дала как практикующий адвокат.
Halam avukat, belki alternatif bir fikrin daha olabilir.
Моя тетя - адвокат, давай узнаем мнение со стороны.
Avukatınızı beklemek istemediğinizden emin misiniz?
Вы уверены, что не хотите подождать адвоката?
Artık avukat istiyor musun?
Теперь вы хотите адвоката?
Duyduğuma göre öğrencine bir avukat ayarlamışsın.
Я слышала, вы наняли адвоката своему студенту...
- Bir avukat tavsiye ettim.
Я порекомендовала адвоката.
Avukatım icabına baktı.
Мой адвокат всё уладил.
Şehrin en iyi aile avukatını tanıyorum.
Я знаю лучшего семейного адвоката в городе.
- Avukat istemediğine emin misin?
Вы уверены, что обойдетесь без адвоката? Да.
Şehirdeki en iyi aile avukatını tanıyorum.
Я знаю лучшего семейного адвоката в городе.
Avukatı senin ifadeni, daha mahkemeye çıkmadan çöp yapacak.
Его адвокат хочет опровергнуть твои показания до суда.
Oliver Mahoney'in avukatını hackleyebilir.
Пусть Оли хакнет адвокатшу Махони.