English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Ayşe

Ayşe traducir ruso

49 traducción paralela
Cezayir Caddesindeki Madam Sophie ya da Madam Ayşe'ye vermeyi tercih ediyorlar.
Поэтому они предпочитают потратить больше денег и пойти... к Мадам Софи или мадам Айше с Алжирской улицы.
Kesinlikle onsuz yaşayamazdınız, Mösyö Kadir Çünkü Ayşe her gün size tonla para kazandırıyordu.
Ну, понятно, что вы не могли без нее жить, месье Кадир, потому что Айша каждый день приносила по пять тысяч.
Ayşe çok popülerdi.
И Айша была очень популярна.
Ayşe, annem günce 20 tane adamla yatıyormuş...
Айша, моя мама, обслуживала по двадцать клиентов в день...
Ya Hazreti Ayşe, Peygamberimizin karısı?
Известно ли тебе, что Аиша была женой пророка.
Ayşe, daha yeni geldi.
Айзе, она новенькая.
- Ayşe nasıl güzel mi? - Hı hıı.
- Аише, тебе нравится?
- Abi! - Ne var Ayşe?
- Ахмет...
Ayşe hadi uyu artık, kapa gözünü.
Хватит, Аише. Засыпай. Закрой глаза.
Ayşe nereye?
Аише, куда ты?
Hadi gidelim Ayşe. - Hadi top oynayalım.
Пойдем, Аише.
- Bir dakika Ayşe.
Сейчас, Аише.
Ayşe "Mommo" yok dedim ya!
Аише, я же тебе говорил, что нет никакого чудища.
Ahmet ile Ayşe'nin gözlerinden, senin ellerinden öperim.
Целую Ахмета и Аишу. С любовью и уважением.
Ayşe, sen benim lafımı niye dinlemiyorsun?
Аише, почему ты не слушаешься?
- Hadi Ayşe sen de oyna.
Аише, поиграй с ними.
- Ayşe sen oyna ben birazdan geleceğim.
- Аише, ты пока поиграй.
[HEP BİR AĞIZDAN] # Ayşe gavur olacak. # Ayşe gavur olacak.
Аише - неверная!
Ayşe gavur olacak. # Ayşe gavur olacak.
Аише - неверная!
- Bu, aynı Ayşe.
Вот она! Очень похожу на Аише.
- Ayşe ne yapıyorsun orada?
Аише! Что случилось?
Evin yanına ağaçlar çizeyim mi Ayşe?
Нарисовать деревья рядом с домом?
Biz hasretle ellerinden öperiz. Ayşe'nin, Ahmet'in gözlerinden öperim.
Люблю тебя и очень скучаю привет Аише и Ахмету не забывай нас, твоя дочь Фатма.
[KONUŞMAYI HATIRLAR ] [ AYŞE] - Bizi yuvaya yollama baba!
Не отдавай нас в детский дом, папа.
Ayşe, Zeynep nerede?
Асия? Где Зейнеп?
"Ayşe" yazıp, 9332'ye kısa mesaj göndermeni istiyor.
Она хочет, чтобы ты набрал "Аиша" на номер 9332.
Pekala, bak! Ayşe yazdım, gördün mü?
Хорошо, смотри, "Аиша", видишь?
Ayşe hala.
Тётушка Айше, присмотри за ним
Ayşe teyze değil o.
- Потому что Винс не будет лицом какого-то заводика по производству текилы. Он тебе не Тётя Джамайма. ( * товарный знак Quaker Oats Company.
Ayşe Teyze mi o?
Он не тётя Джамайма.
Göz ardı ediliyorsunuz. Eğer isminiz Fatma ya da Ayşe ise, eğer Müslümansanız bu böyle.
Тебя зовут Фатима или, не знаю, Айша - ты мусульманка.
- Ayşe, memnun oldum.
- Айше, очень приятно
- Selam Ayşe.
- Привет, Айше.
Ayşe Ramallah.
Аишу Рамалла.
Ayşe Durmaz'ın hesabına yazılacakmış, para vermedi.
Записано на счёт Айше Дурмаз. Она не заплатила.
Ama yine de yakışıklı dimi Ayşe Hanim.
Но прибор при нём, Айше Ханим.
G Dün gece Ayşe ile bir tarih vardı.
У Джи было свидание с Джоэль вчера вечером.
Sen Ayşe'nin arabası demek?
Ты имеешь в виду машину Джоэль?
Jane topu bana getirdi, çünkü beni çantasında ace ile gezen ayşe teyze gibi görüyor.
Джейн принесла его мне, потому что думает, что у меня вроде талант по удалению пятен.
Ayşe, Ashante değil...
Не Айша, Ашанте...
Madam, Ayşe'yi geri getiremem.
Мадам, я не могу вернуть Айшу обратно.
Hadi gel Ayşe, bin.
Садись.
Yüz kere okudum Ayşe.
- Я тебе ее 100 раз рассказывал.
- Ayşe, aynı annen.
Аише - вылитая мама.
- Hadi Ayşe!
Аише, пошли!
Ben öne geçiyorum Ayşe.
Сначала я поднимусь.
[AYŞE]
Папа!
Gerçekten yapıyor muyuz şimdi Ayşe?
Хорошо, я передам ему.
"Ayşe için"
Перевёл Евгений Кудашев

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]