English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Azami

Azami traducir ruso

171 traducción paralela
Azami sayıda pilot ve uçağı görevlendirin.
Немедленно доложите о максимальном количестве самолётов и пилотов.
Myers'i yakalamak için Polis bütün ana yollara barikat kurdu ve bütün sınır karakollarında geçişlere azami dikkat göstermeye başladı.
С целью поймать Майерса Полиция установила посты на всех главных автотрассах западных штатов. Под особым наблюдением находятся пограничные станции.
Azami gayret gösteririm, efendim.
— делаю всЄ от мен € завис € щее, сэр.
Bay Cocantin eminim ki azami tedbirleri tatbik etmenizi istememe gerek yok.
Месье Кокантен Полагаю, нет необходимости просить вас действовать с максимальной осторожностью.
Tüm yayın devrelerini azami güç için ayarla.
- Не работают. М-р Сулу, все цепи на максимальную выработку энергии.
Bu yüzden beyler azami yükseklikte uçun ve iyi sürün.
Соответственно, господа... летим на максимальной высоте и пользуемся этим.
Soylenecek budur, azami program.
это и есть программа-максимум.
Bell, bunu azami fayda bakımından düşün.
Bell, попробуй думать обо всем этом с точки зрения максимальной функциональности.
Savaş naramız da "Thalların azami imhası!" olacak!
Наша боевым кличем будет "Полное уничтожение Талов!"
Peki azami hızı ne kadar?
¬ ысша € скорость?
Kaptan. Azami bir fazer hücumu nesneyi zayıflatıp kaçmamızı sağlayabilir.
Капитан, максимальный удар фазера непосредственно по лучу мог бы ослабить его достаточно для того, чтоб мы могли вырваться.
- Azami güvenlik binası, Blok 9.
- Восточный, 9-е отделение.
Azami
Назами.
Azami, rüyan gerçek oldu.
Твой сон сбылся.
Otuz saniye oldu ve yakıt normal, oksijen normal... kabin basıncı azami.
Тридцать секунд и топливо пойдёт, кислород пойдёт... давление в кабине на пределе.
Öte-büküm motoru azami hız için son 5, 4, 3, 2, 1.
Гиперпространственный двигатель, максимальная скорость через пять, четыре, три, два, один.
Yaradılış'a azami hız.
На максимальной скорости к Генезису.
Burada yazdığına göre iç dolgu ya da sığınak, azami güç için 60 derecelik bir açı ile yerleştirilmeli.
Вот тут говорится... "Для максимальной защиты бомбоубежище или бункер должны располагаться под углом в 60 градусов."
Sağanak yağmurların ara sıra olduğunu sayarsak bitkinin azami halde büyümesini ummayalım.
Не надо также забывать, что эти дожди не столь обильны, чтобы их хватило для получения максимального урожая. Я полагаю, что им будет достаточно вырастать в день на пятнадцать сантиметров. Однако!
Tüm Federasyon gemileri Gamma Eridon'a azami büküm hızında ilerliyorlar.
Всем кораблям Федерации следовать к Гамма Эридана максимальной вапр-скорости.
Sensör taraması, azami menzil.
Сканирование, максимальная дальность.
Kalkanlar üzerinde taşıyıcı sinyalini engeleyin, azami menzil.
Заблокируйте их транспортеры щитами.
- Azami kalkanlar.
Щиты на максимум!
Şey bayramı... AZAMİ KAPASİTE 65... Azami Kapasite.
День, Когда Много Работы.
Azami Warp. - Emredersiniz, efendim.
Есть, сэр.
Tarayıcıları azami derinliğe nüfuz edecek şekilde çalıştırın.
Включить сканеры, настроить на максимальную глубину.
Azami güvenli hızda Sigma 957'ye tahmini varış süresi Dünya standart saatiyle 2 saat 5 dakika 30 saniye.
На безопасной максимальной скорости расчётное время прибытия на Сигму 957 составляет два часа, пять минут и 30 секунд по земному времени.
İticileri azami güce çıkarın.
Двигатели на максимум.
Azami hıza çıkalım.
Максимальная скорость.
Azami hıza çıkıyorum.
Двигатели на максимум!
Azami warpla sekiz hafta.
8 недель полета на максимальном варпе.
Azami warp.
Максимальный варп.
Azami büyütme.
Максимальное увеличение.
DU9'a rota ayarlayın, azami warp.
Проложить курс до ДС9, максимальный варп.
Geri görüşe çevirin, azami büyütme.
Переключите экран на обзор с кормы, максимальное увеличение.
En yakın geçide gitmelerini söyle. Azami hızla.
Скажите им, направление к ближайшим воротам, максимальная скорость.
Boylarını küçültmek için Cyrez'le anlaşmışlardı. Azami şiddette, taşınabilir bir silah tasarlanacaktı.
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
Şurası açık ki, savaşan tarafların aynı anda bizi korumaya gemi göndermemesi için azami dikkat göstereceğiz.
Мы сделали вывод, что корабли от двух сторон активно занятых в военных действиях не будут обеспечивать ПОСТОЯННУЮ защиту.
Böylece topyekûn bir saldırıda azami zarar verme şansı olurdu.
В этом случае можно получить максимальный результат, если ударить по ним чем-то большим.
Azami hız.
Максимальная скорость.
Azami hızda bile 5 saatten önce varamayız.
Даже на самой большой скорости мы не доберемся раньше, чем через пять часов.
Azami hızda ateş açacağız.
Приготовиться к скоростному развороту.
Ama azami hıza çıkacak kadar ataletimiz yok.
Но нам придется бороться с инерцией во время разгона.
- Azami itiş gücüne ne kadar var?
- Сколько еще до максимального ускорения?
Birim ağırlıkları ayarladıysan,... çarpışma noktasından önce, ulaşılacak azami hızı da hesaplayabilirsin.
Если вы подобрали блоки по весу, вы можете рассчитать максимальное ускорение получаемое перед столкновением.
Azami Warp hızıyla altı günlük mesafede, gayet iyi plânlandı.
И я все продумал.
Azami.
Максимум.
Azami...
Назами...
Azami...
Мясники...
Azami menzil!
Максимальная дистанция!
- Kalkanlar, atalet tamponları azami güce.
Поднять щиты. Инерционные компенсаторы на максимум.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]