English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Ağabey

Ağabey traducir ruso

874 traducción paralela
Daha çok ağabey, kardeş gibi oluyorlar fakat bence Derek'in asıl amacı tekrar aile ve sahiplenilme... i.... duygusunu yaşayabileceği bir yer.
Отношения между ними становятся больше, чем большой брат - младший брат. Но я все же думаю, что главная цель Дерека снова стать частью семьи.
Ama Geol Seong amca babama "ağabey" demiyor ve sürekli babamla uğraşıp duruyor.
мужчины ) И все время он даже запугивает его.
Geol Seong, Suk Sam'ın önünde diz çök ve ona "ağabey" de.
поклонись Сук Саму и назови его хёном
"Aptal ağabey".
Глупый хён.
Ağabey ona söyle, 3 yılda bir tane röportaj yapmak hiçbir işine yaramaz. Eğer yine başaramazsa anlaşmaya göre davranmak zorunda.
что после трёх лет тебя таки пригласили на собеседование? хочет она того или нет
Eitaro, ağabey :
Старший брат :
Biz karı koca değiliz ağabey kardeşiz.
Мы не муж и жена... а брат и сестра.
Biz ağabey kardeş kaldık.
Мы всё так же брат и сестра.
Eğer dediğim gibi yapmazsan, artık ağabey kardeş olmayacağız.
Если вы не послушаете меня, мы больше не сможем оставаться братом и сестрой.
Ağabey, bu dal.
Вот эти бы ветки, брат.
- Ağabey!
Брат!
Ağabey!
Брат!
Ağabey.
Брат, просыпайся.
Ağabey, götürme onu.
Не надо, брат.
Ağabey.
Брат, помоги.
Ağabey, bu halimiz Naoe Limanı'nda konakladığımız zamanı andırmıyor mu?
Брат, помнишь, как мы устраивались на ночлег рядом с гаванью Наоэ?
Ağabey!
День добрый, брат.
- Ağabey, çok yanlışsın. - Bana yalan söyleme, Jimmy Curry.
- Большой брат, ты совсем не прав.
Büyük Ağabey'i hayal kırıklığına uğratmak pek akıllıca olmayabilir.
Было бы неразумно разочаровывать Большого Брата
Ağabey karına karşı da böyle nazik miydin?
- Брат... - Да? Был ли ты столь же обходительным со своей женой?
Ağabey!
Старший брат!
Ağabey, şu katil Okado Izo mu bu?
Братец, так это и есть тот убийца, Идзо Окада?
Şu ana kadar da çakmış olacağın gibi Büyük Ağabey izlemede pek başarılı değil, dinlemenin aksine.
Большой Брат не только смотрит и слушает, но, как и Ты, готовится.
Sen de bir ağabey olabilirsin.
Ты станешь братом.
Artık çok geç ağabey, ben çoktan ömür boyu bağlılık yemini ettim.
Для меня поздно. У меня уже есть партнёр на всю жизнь.
Ağabey...
Брат...
Kız kardeşiyim. Ağabey veya kız kardeşsen içerde sayılırsın.
Я его сестра, а это значит, что я среди них.
Ağabey dağa gitti. Biraz yemek getirmeye...
Брат ушёл на гору собрать немного дров.
Büyük Ağabey. Herkesin zihnini yönetmek isteyen bir avuç faşist onlar.
- Большой Брат, правительство, корпорации.
Wen-ching'in fiziksel engeli var ona göz kulak olmalısın, ağabey.
Ко мне заходил мой брат. Им с Вэньчином нужно в Тайбэй.
Diaz, Ağabey'i ara. Destek istiyorum.
Диаз, вызови Большого Брата, пусть готовят подкрепление.
Ağabey 0-2, burası Sessiz İkiz 0-2.
Вызываю Большого Брата 02, это Тихий Близнец.
Sessiz İkiz 0-2'den Ağabey 0-2'ye, tamam.
Большой брат 02, это Тихий Близнец. Как слышно?
Ağabey olacaksın, bebeğim!
Скоро ты станешь братиком.
Ben Ağabey, elimizde iki muhasebe defteri ve bir kaşarlı füme domuz var.
Братец Бен, у нас две бухгалтерские книги и одна поджаренная сырная свинка.
Kontrolüm altında, ağabey.
Большой Брат, всё путём!
Ağabey, burada bir S-O-R-U-N var.
- Братец Бен, у нас ЗА-МИН-КА!
Bir arkadaş gibi olacağım, bir ağabey gibi
Я буду тебе как брат, как друг.
Benim de başka bir ağabey.
А мне - другого старшего брата.
Bir ağabey lazım sana.
Тебе нужен брат.
Fakat o bunun yerine bana arkadaşmış gibi davrandı. Bir ağabey gibi.
Всегда относился ко мне как к брату.
- Merhaba, ağabey.
- Здравствуй, старший братик.
- İdeal bir ağabey. - Evet!
- Просто идеальный старший брат.
Ağabey, gelmişsin.
Братец, и ты здесь.
Ağabey?
Братец?
- Baba. Ağabey.
- Отец ты только глянь
Amcamın pejmürde göründüğü bir gerçek şimdi. Ağabey, kızıma söyle nerede nasıl konuşacağını öğrensin. - In Ha, laflarına birazcık dikkat...
Дядино лицо и правда так себе что ей нужно быть почтительнее говори со мной вежливее... что я умею быть вежливой репортёр фигов!
Dal Po ağabey!
Даль По!
Ağabey.
Брат.
Ağabey olacağım.
Ура!
Ağabey olacağım.
Я буду старшим братом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]