English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Ağam

Ağam traducir ruso

178 traducción paralela
Ağamız.
Хозяин!
Ağam... biz!
Ага-бей... мы тут...
- Öpeyim ağam, hoş gelmişsin. - Sağ ol.
Добро пожаловать, Ага, позвольте поцеловать вашу руку.
Ağam, Haraptar Köyü'ne şeref vermişsin.
Ага, деревня Хараптар польщена.
- Sen emredersin de gelmez mi ağam?
- Как он мог ослушаться вашего приказа, Ага?
- Emredersin ağam.
- Да, Ага.
- Hepsini yiyeceğe verdik ağam.
- Мы все потратили на еду.
Ekmek çarpsın çalmadım ağam.
Хлебом клянусь, нет.
- Ağam, izninle ziyafet başlasın mı?
- Ага, мы можем начать праздник?
- Pek tutulmaz ama ağamız çok meraklı.
- Понарошку, но тут наш Ага.
- Sen benimle eğlenir misin ağam?
- Вы надо мной смеетесь? - Клянусь.
Hoş gelmişsin ağam.
Добро пожаловать, Ага.
- Baş üstüne ağam.
- Да, Ага.
- Güreş müreş iyi de, işler nasıldır ağam?
- Хватит о борьбе. Как бизнес, Ага?
Estağfurullah. Bekleriz ağam, canın sağ olsun, bekleriz de...
Не беспокойся, мы можем подождать.
Başım gözüm üstüne ağam ama yeminle çok iş var.
Клянусь, у меня куча дел.
- Öpeyim ağam.
- Позвольте поцеловать вашу руку, Ага.
Allah'ını seversen gülme ağam. Görmüyor musun başımıza gelenleri?
Бога ради, не смейся, ага.
Getirdim ağam, hazırdır.
Вот они, Ага, уже готовы!
Başım üstüne ağam.
Да, Ага.
- Destur var mı ağam?
- Они просят разрешения поговорить.
Ağam şeydir. Yağmur duası'Şıh'olmazsa ümit yoktur.
Ага, молитвы не сработают без Шейха.
- Ağam!
- Ага!
Acı bize ağam.
Смилуйся, Ага.
Bizi acıya itme ağam.
Пожалуйста, не заставляй нас голодать.
Estağfurullah ağam.
Пожалуйста, не говорите так, Ага.
Ağam, bir herif şurada...
Ага, этот парень тут...
Ağam, ağam canım ağam. Kekeş kulunun canı sana kurban ağam.
Ага, пожалуйста, не дайте нам голодать...
- Bizi aç, açıkta koyma ağam.
- Не дайте нам голодать!
Bak ağam, bak. Şu masuma bak ağam, şu masuma bak.
Ага, взгляни на это бедное невинное дитя.
Kaç gündür boğazından sıcak bir çorba geçmedi ağam.
Он уже несколько дней ничего не ел.
Ağam. Ağam bu ailem, bu da kardeşimdir.
Ага, это моя жена и моя сестра.
İkisi de aç, ikisi de yoluna kurban ağam.
Обе они голодны. Они сделают все, что ты скажешь, Ага.
Nereye gidelim, kime baş vuralım ağam?
Куда нам идти? У кого еще просить работу?
Kalktık geldik ağam. Bizi aç açıkta koyma ağam. Yapma ağam etme ağam.
Помоги нам...
Bizi kapında bırakma ağam. Ağam kulun olayım ağam. Ağam gözüm ağam.
Не дай нам умереть...
Ama ağam!
Но Ага!
Baş üstüne ağam.
Да, Ага.
Allah tuttuğunu altın etsin ağam.
- Молитесь за Агу...
Ama ağam, bizde motor yoktur.
Но Ага, у нас нет трактора?
- Dalga geçenin anasını ağlatırım. - Baş üstüne ağam.
- Я заставлю тебя пожалеть, если будешь плохо работать.
Baş üstüne ağam.
Да, ага.
Ağam. Hiç olmazsa burada rahat dur.
Ага, хоть тут веди себя прилично.
Sayende ağam.
С вашей милостью, Ага.
Telgraf gelmiştir ağam.
Вам телеграмма, Ага.
- Baş üstüne ağam!
- Да, Ага!
Baş üstüne ağam.
Да, ага!
Ağam! Ağam! Misafirlerin geldi ağam!
Ага, у вас гость.
Baş üstüne ağam!
- Да, Ага!
- Ankara'dan bir emrin ağam?
- У вас есть приказы для нас, Ага?
Şaşırdık ağam, bizi aç açıkta koyma ağam.
Пожалуйста, не дайте нам голодать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]