English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / B12

B12 traducir ruso

50 traducción paralela
Biraz fazla B12 vitamininin kimseye zararı olmaz.
Слишком много витамина B12 еще никому не повредило.
Sanki a B12 iğnesi yemiş gibiyim.
Я словно почувствовал выстрел Б12.
Brian, Merrill birlikte gidin dikkatli olun, kimse harekete geçmesin B12 yok, 1099 yok
Мы запустили Брайан Мерилла и получили отчёт о кредите, но не получили сведений о подоходном налоге.
Biraz B12 vitamini ver.
Дайте ему B12.
Bu arada B12 vitamini al.
А пока, начните принимать B12.
Sinyaller veya B12 iğneler mi vardı?
Я был в депрессии. Одинок и расстроен.
B12, kuşatma tamam.
подавление завершено.
Alzheimer hastalığı öforiye, ağrı depresyona ve B12 eksikliği suçluluğa neden olabilir.
Болезнь Альцгеймера может вызвать эйфорию, боль вызывает депрессию, а дефицит цианокобаламина вызывает чувство вины.
Eğer baş ağrısına suçluluk neden olduysa kızda B12 eksikliği vardır. Bu anlamsız.
Это бесмыссленно.
Ona bir doz B12 veririz.
Мы введем ей цианокобаламин.
Hastaneye geldiğinde Acil servis ona B12 vermiş.
Скорая ввела ей цианокобаламин, когда ее вписывали в больницу.
Ofisimde yani. Havalı B12 teorisi çöpe gittiği için.
Только что отказался от клевой теории с цианокобаламином.
B12 Eksikliğini.
Дефицит цианокобаламина.
Kıza B12 verilmiş.
Ей ввели цианокобаламин.
Bedava yemek derken, vücuduna aldığın tüm B12 vitaminini kasdediyorum.
Под пансионом я имею в виду цианокобаламин в любом количестве.
Eğer bunu yapmak istiyorsan, B12 düzeyi hala düşükken yap.
Если ты собираешься сделать это, давай, пока цианокобаламин понижен.
- Az önce kaç tane hap attın? - Vicodin, ağrı kesici biraz B12 vitamini.
Викодин, опиоиды, немножко В12...
Ağır B12 vitamini eksikliği bütün semptomlarını açıklayabilir.
Острый дефицит B12 может вызвать все её симптомы.
Semptomların sebebi B12 eksikliği değil, pankreasındaki insülinoma.
Это не В12, а инсулинома в поджелудочной.
B12 yükleyin.
Накачайте её B12.
B12 kokteyli ve hayat dersimin zamanı geldi.
Пора давать коктейль из B12 и учить урок жизни.
Ağır bir B12 vitamini eksikliğin var.
У Вас острый дефицит B12.
Önemli değil, B12 eksikliği ani- -
Всё нормально, дефицит В12 может вызывать внезапные...
B12 açığı düzeldi ama kalp hızı daha da yavaşladı.
Дефицит В12 исправлен, но сердце бьётся ещё медленнее.
B12, B12, hani şu vitamin olan B12, bayanlar baylar.
B12, B12, витамин B12, Уважаемые дамы и господа.
Yok mu B12 vitamini olan.
Никто, витамин В12.
Lhermitte belirtisi Behçet hastalığı anlamına gelebilir, B12 eksikliği.
Признак Лермитта может означать Бехчета, дефицит B-12.
B-12 vitamini yetmezliği?
Недостаток витамина B12? Даёт анемию и онемение.
Testler de A ve B12 vitaminleri olduğunu onayladı.
Тесты подтвердили, это были витамины А и B12.
Bitki uzmanıma gittim ve 2 tane B-12 iğnesi vurdurdum.
Я сходил к своему травнику и он мне сделал 2 укола витамина B12.
B12 seviyeleri gayet iyi.
Уровень В12 в норме.
Bir kere B12'yi eklediniz mi, bu durum size bu içeceğin diyet takviyesi olduğu iddiasını yapmanıza izin verir bu nedenle de FDA'nın onayına bağlayıcılığı da kalmaz.
Как только вы добавили B12, это позволило вам заявлять, что напиток является пищевой добавкой и, следовательно, не подлежит жестким стандартам Управления по контролю качества пищевых продуктов.
Ağır metal zehirlenmesi, tümör, B12 eksikliği...
Отравление тяжёлыми металлами, авитаминоз...
Sana B12 vitamini verir ve ayrıca boğazının altına steroid iğnesi yapar.
Он сделает тебе поливитаминную капельницу и укол стероидом в шею.
İnsanlar sürekli yağ asidinden bahsederler ama gelebicindeki vitamin sıra dışıdır.
Люди постоянно говорят мне о жирных кислотах, но содержание B12 в треске просто зашкаливает. Я прав?
... B12 vitamini, sarı # 5, karajenan, antifriz var.
... витамин B-12, тартразин, каррагинан, антифриз...
Şimdilik B12 vitamin iğnesi yapacağım.
Тогда, я сделаю Вам инъекцию витамина Б12.
B12 vitamin iğnesi sana enerji vermiş olabilir. Ama bu geçici.
Возможно, укол витамина В12 придал тебе сил, но это временно.
Sana biraz daha B12 iğnesi ve kuvvetlendirici getireceğim. Hatta belki biraz da steroid.
Я вколю тебе ещё витамин В12, энергетики, может, даже, стероиды.
Bana B12 iğnesi getirmeye gittiğini biliyor musun?
Знаешь, что она вышла, чтобы принести мне витамин В12?
Dinle : 2. ve 3. üç aylık dönemde yorgunluk ve bulantı mevcutsa B12 eksikliğinden kaynaklanan mikrositik anemi doğum sonrası kanama ile yenidoğanda beyin ve sinir hasarına yol açabilir.
Слушай : если усталость и тошнота присутствуют во втором и третьем триместре, микроцитарная анемия, вызываемое недостатком витамина B12, может быть подозреваемым, которые могут вызвать послеродовое кровотечение и мозг и повреждение нервов в новорожденного.
B12...
В12...
B12 hayvan ve süt ürünlerinde bulunur.
В12 содержится в животных и молочные продукты.
- Bu hap bağışıklık sistemim için. Bu balık yağım. Bu çinkolu B12 vitaminim.
- Не, вот эта таблеточка, а это рыбий жир, витаминка, и так каждый день.
Çinko ve B12 dolu.
Там цинк и B12.
Ayrıca bolca vitamin aldığını fark ettim buna yüksek dozda B12 vitamin de dahil. Bu genellikle mide zarı tarafından emilir.
Я также заметила, он принимает много витаминов, в том числе высокие дозы витамина В12, которые, обычно, поглощаются через слизистую желудка.
Tuz ve bir ömür yetecek B12 vitamini var.
У нас есть физраствор, все витамины В12, которые нам вообще хоть когда-либо могли пригодиться...
B12?
О да, хочешь витаминку?
Gecesefası yağı?
B12?
B12.
В12.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]