Babylon traducir ruso
203 traducción paralela
Şimdi de Babylon United Samba Okulu geliyor!
А сейчас - школа самбы Единый Вавилон!
Dikkat! United Babylon'un temsilcisi Orfeo'nun acilen jüri kürsüsündeki yerine gelmesi gerekmektedir!
На вышке жюри требуется присутствие Орфея, представителя "Единого Вавилона"!
- Babylon'dan Orfeo musun? - Evet, benim.
- Ты Орфей, из "Вавилона"?
Babylon-8583.
Вавилон 8583
- Eminim. Babylon-8583.
- Да, Вавилон 8583
Babylon'a gidecektik ya.
Думал, может съездим в "Вавилон"?
Babylon'da yine güzel bir gece geçiriyoruz. Tamam.
Очередной чудесный вечерок в Вавилоне, я прав?
Bir gram daha çekin "Babylon" yerine "baba lan" demeye başlarsınız.
Так и есть! Нюхните ещё дорожку - всем же надо расстаться с комплексами.
Eşsiz benzersiz Octavio'ya Babylon usulü sıcak bir hoşgeldin diyelim!
Давайте горячо, по-вавилонски, поприветствуем единственного и неповторимого Октавио!
Bu Babylon 5'in hayata geçişinin ikinci yıl dönümü.
Это вторая годовщина с момента приведения в действие Вавилона 5.
Babylon Projesi, gerçeğe dönüştürülmüş bir rüya idi.
Проект Вавилон стал воплощением мечты.
Bu, son Babylon istasyonunun öyküsüdür.
Это история о последней станции серии Вавилон.
Bu yerin adı Babylon 5.
Место - Вавилон 5.
Sonra Komutan Sinclair beni Babylon 5'in güvenliğine getirdi.
Позже командер Синклер назначил меня шефом безопасности на Вавилоне 5.
Babylon 5'ten önceki sicilin hakkında bazı söylentiler duydum.
До меня доходили слухи о вашем послужном списке до Вавилона 5.
Hak ettiğini aldı. Babylon'dan bir fahişeyle yatıyor.
Он получил, что заслужил, совокупившись с Вавилонской шлюхой.
Babylon'a giden var mı?
- В "Вавилон" кто-нибудь идет?
Babylon zamanı!
- Самое время для "Вавилона".
Eğer geçen cumartesi akşamı Babylon'a gitmediyseniz, söylemem gerekir
- На случай если вас не было, я вам скажу, что прошлая суббота в "Вавилоне"
Babylon'dan çıkarken çok seksi Bir erkekle karşılaştım.
Уже поздно, я собираюсь идти домой, и тут вижу этого секси парня...
Portlanda da Babylon var mıdır sence?
Как думаете, есть в Портленде "Вавилон"?
Sen bir süitte traş oluyor gibi ses çıkarınca, Babylon'da çok kederli bir gün olacak.
В Вавилоне станет грустно, когда ты начнешь говорить, как пижон в костюме.
Hikaye ; biz Brian'ı yemek için almaya gidiyoruz. ve Babylon'a gideceğiz. Son bir ölüm dansı.
Наша "легенда" - нам надо заехать за Брайаном чтобы поехать ужинать и в Вавилон.
Brian'ı alıyoruz. Yemeğe ve Babylon'a gidiyoruz.
Мы должны забрать Брайана чтобы поехать ужинать, а потом в Вавилон.
Babylon'a gitmeye hazırız.
Готовы идти в Вавилон.
Hayır dün gece Babylon'da.
Это было вчера вечером в "Вавилоне".
O Hayır. Şimdi de Babylon'u mu değiştirmeye çalışıyorsun.
Теперь вы еще и в "Вавилон" пришли прозелитизмом заниматься.
Babylon'da bayıldın. Bayıldım mı?
- Ты отключился в "Вавилоне".
Babylon'a gidelim.
Ладно, пойдём в "Вавилон".
Önceki gece Babylon'da tanışmıştım. Telefon numarasını vermişti.
Я не сказал тебе, я встретил его прошлым вечером в "Вавилоне".
Babylon Kralı yarışmasından...
Конкурс "Король Вавилона".
Saat 10'da Babylon'un önünde buluşuyoruz değil mi?
Так что – все встречаемся у входа в "Вавилон"? В десять часов?
Babylon tam olarak uyuşturucu kullanılmayan bir mekan değil.
Вообще-то "Вавилон" нельзя назвать территорией, свободной от наркотиков.
Babylon'a gidiyor muyuz?
Мы идём в "Вавилон"?
Bu gece Babylon Kralı yarışması var.
Сегодня будет конкурс "Король Вавилона".
Babylon Kraliçesi.
Королева Вавилона!
Babylon Kralı Yarışmasına hoşgeldiniz.
Добро пожаловать на конкурс "Король Вавилона"!
Herkes dizlerinin üstüne çöksün. Olmayı istediğiniz yeri biliyorum, Babylon'un yeni Kralı için,
Опуститесь на колени – я знаю, вам всем хочется это сделать ради нового Короля Вавилона.
Ee, Justin Babylon'un yeni kralı.
Значит, Джастин новый Король Вавилона.
Woody's ve Babylon vazgeçebileceğim alışkanlıklar.
"Вуди" и "Вавилон" больше не входят в графу допустимых расходов.
Babylon?
"Вавилон"?
Babylon'da aile fotoğrafı?
Семейные фото в "Вавилоне".
Suratımı Babylon'da artık göremeyeceksiniz.
В "Вавилоне" вы меня больше не увидите.
Yakında, Babylon'da tanıştığım çok tatlı bir çocukla eve gittim.
- Недавно я привел к себе домой прикольного парня, с которым встретился в "Вавилоне".
Derek, Babylon 5 koca bir bok yığını.
Дерек, "Вавилон 5" - большая куча говна.
" Oh büyük Babylon, oh büyük Babylon, tüm orospuların anası. dünyadaki iğrençliklerin anası.
Вавилон велик, Вавилон велик - обитель проституток, источник порока на земле.
Bir gece de olsa Babylon'dan uzak kalamıyor musunuz?
Вы можете хоть на один вечер отказаться от "Вавилона"?
Ben Babylon'a gidiyorum.
Я иду в "Вавилон".
Harika, Babylon'a girdiği zaman
- Божественное.
" Büyük Orospu, Babylon düştü.
Великая шлюха, вавилонская блудница.
Babylon Kralı seçilmiştim.
Я был "Королём Вавилона".