English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bak hele

Bak hele traducir ruso

725 traducción paralela
Bak hele...
Чтоб...
Bak hele!
Неужели?
Bak hele, Nick'in ta kendisi.
Да это же Ник собственной персоной.
- Bak hele, Şerif.
- Ну послушай, шериф.
Şuna bak hele.
А как тебе эта фотка?
Şuna bak hele, seni küçük sıçan! Hırsız var!
Эй, ты, крысёнок!
Bak hele, çocuklara nasıl dadılık ediyor.
Видишь, как детей нянчит!
" Şu şerefsiz Melek Göz'e bak hele.
" Посмотри на эту сволочь - Ангельские Глазки.
Şuna bak hele!
Вот это да!
Çakala bak hele!
Опасный петух.
Şuna bak hele.
Эй, посмотри на себя.
- Şuna bir bak hele.
- Посмотри-ка на себя.
Bir daha bak hele.
Проверьте ещё раз.
Hâlâ sallanıyor, şuna bak hele! Koş ulan, koş! Yürü lan yürü, eşek oğlu eşek!
Да побыстрее.
Ekselanslarına bak hele! Biz neredeyse hadım ediliyorduk, sense bi çift meme takmış, dolanıyorsun namussuz herif!
" ак, значит, ваше превосходительство нас чуть не кастрировал, а сам себе титьки подкладывает!
- Anne, onunla görüşmek istiyorum. - Oğlumun şu geniş omuzlarına bakın hele.
я хочу встретиться с той девушкой какие у моего сыночка широкие плечи
Hele o bakışları yok mu...
А как он на меня смотрит...
Dedeye yaptıkları muameleye bir bakın hele.
Пpeкpacный cпocoб oбщeния c дeдoм. Hи oбнимут, ни пoцeлyют.
Tesadüfe bakın hele! Nasılsın yavrum?
Мы пройдем в соседнюю комнату, я ее подготовлю.
Şuna bakın hele!
Подумать только!
Vay canına, şu mutfak zeminine bakın hele!
Вы гляньте на этот кухонный пол! На что?
Bakın hele şu işe.
Ну-ну.
Hey, şuna bakın hele!
Только взгляните на это!
Bakın hele, burada ne varmış.
Что тут у нас?
Şu gururlu adamlara bir bakın hele!
Да вы только посмотрите на себя.
Lütfen çekinmeyin. Şu salaya bakın hele.
Вы не стесняйтесь.
Şuraya bakın hele!
Боже, вы только посмотрите!
Sarhoş olduğumu sandılar. "İçki içiyormuşum", bakın hele!
Они думают, что я был пьян.
Şuna bak hele!
Вы гляньте!
Bakın hele! Bizim öğretmen aklını kaçırdı.
Смотрите никак наш учитель совсем спятил.
Bakın hele şuna!
Поглядите на нее!
Gelin de şu korkak kadınlara bir bakın hele. San Miguel'den kaçtıklarını sanıyorlar. Gelin de şu kahramanlara bir bakın.
Вы только посмотрите на этих старушек, бегут из Сан Мигеля, тоже мне, герои!
Şuna da bakın hele!
Нашлась какая!
Şu pisiciğe bakın hele...
Ну, что случилось, малыш?
Bak hele.
Вот ето да!
- Bıçak! Eylemcimize bakın hele!
Вы гляньте на нашегo активиста!
Şuna bakın hele.
Только посмотрите на нее.
Bak sen hele. Asiler, Frankenstein'a gerçekten gününü gösteriyor.
Смотри-ка, они серьёзно взялись за Франкенштейна.
Bir bakın hele!
Вы это видели?
Şuna bakın hele.
Смотрите на него.
Şuna bir bakın hele.
Посмотри-ка на себя.
- Şuna bir bakın hele.
- Посмотри-ка на себя.
Şuna bir bakın hele!
Посмотри-ка на себя!
Şuna bakın hele.
Посмотри сюда.
Şuna bir bakın hele.
Эй! Посмотрите, кто это!
Hele şunlara bir bak.
Но посмотрите на них там.
Bak salak, sen hele bir 500 dolarla başla.
Ну, а вы начнёте с 500.
- Bakın hele, kim gelmiş!
- Простофиля, посмотри, кто здесь.
Bakın hele, kimler varmış burada!
Смотрите, кто здесь.
Bakın hele, kim gelmiş!
Смотрите... кто пришел.
Vay manzaraya bak, dur hele bir tadına bakayım.
Выглядит прекрасно. Дай попробовать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]