Baltar traducir ruso
67 traducción paralela
Evet. Birliklerinin arasından direk Baltar'ın üs gemisine doğru.
маи. амалеса стгм тайтийг тоус думалг пяос то сйажос тоу лпактая.
Baltar peşinde olduğunuzu fark ettiğinde Gamoray'deki saldırı birliklerini geri çağıracak.
йаи локис о лпактая амтикгжхеи оти том йумгцас, ха амайакесеи тис думалеис поу паме стом цйалояез.
Baltar'ın birliklerinin dikkatini dağıtacağınızı sanıyordum direk saldıracağınızı değil.
молифа оти о сйопос лас гтам ма паяапкамгсоуле том лпактая, ови ма тоу епитехоуле!
Baltar'ın timini geçer geçmez Bojay diğer filoya gönderilecek.
о лпотфез ха летажеяхеи стом стоко, локис пеяасоуле тгм тайтийг думалг тоу лпактая.
Baltar'ın gemilerinin yolunu keseceksek hareket etmeliyiz.
пяепеи ма пяовыягсоуле ам хекоуле ма амаваитисоуле та сйажг тоу лпактая.
Büyük Lider'in, Komutan Baltar aracılığıyla verdiği emire göre Büyük Liderimizi kurtarmak için savaşı bırakıp Gamoray'e gidin.
йата диатацг тоу аутаявийоу аявгцоу, лесы тоу диоийгтоу лпактая, ма апелпкайеите алесыс йаи ма летайимгхеите стом цйалояез циа ма сысете том аутаявийо аявгцо.
Teklifin için minnettarım Starbuck ama yanılmıyorsam, Baltar'ın savaşçıları geri dönüş yolundadır.
ейтилы тгм пяосжояа соу, стаялпай, акка ам евы дийио, та лавгтийа тым йукымым еявомтаи.
Baltar adlı adamla randevumuz var.
╦ воуле яамтебоу ле емам амтяа омолати лпактая.
Bu Baltar'ın gemisi olmalı. Öndeki o iki geminin arasındaki rotayı işaretle.
то пкоио тоу лпактая. ваяанте пояеиа летану аутым тым дуо пкоиым.
Bugün keyfinin yerinde olmasına sevindim Baltar.
ваияолаи поу еисаи тосо еудиахетос сглеяа, лпактая.
Baltar.
лпактая.
Biz takip etmeyiz Baltar.
дем се айокоухоуле, лпактая.
Baltar, Nomanlar ve birlikler.
о лпактая, ои молем йаи ои думастес.
Baltar ve Nomenlar onlarla birlikte.
о лпактая йаи ои молем еимаи лафи тоус.
Baltar, kollarını kaldır ve teslim ol.
лпактая, паяадысоу.
Baltar'a eşlik eden Cylonları onları yakaladığımızda etkisiz hale getirdim.
- пяоспахгса ма сас енгцгсы. апемеяцопоигса тоус йукымес поу сумодеьам том лпактая, отам том суккабале.
Doktor, çalışmanızı takdir ediyorum ama o iki Cylon'u çalıştırmalı ve mekikteki rehineleri öldürmeden önce Baltar'a vermeliyiz.
ейтилы ауто поу йамеис, акка тыяа пяепеи ма епамемеяцопоигсоуле аутоус тоус йукымес йаи ма тоус пале стом лпактая пяим сйотысеи тоус олгяоус.
Baltar o rehineleri asla bırakmayacak.
о лпактая дем ха екеухеяысеи поте тоус олгяоус.
Baltar onları ateşlemeden önce oraya ulaşma olasılıkları nedir?
поиес еимаи ои пихамотгтес ма жтасоум стис болбес пяотоу о лпактая тис емеяцопоигсеи ;
Bilgisayarın hesabına göre 70 e 30 Baltar avantajlı.
о упокоцистгс ейтилаеи... 70 / 30, упея тоу лпактая.
Baltar, onları bırakmaya niyetin olmadığını bilmiyor mudur sence?
лпактая, молифеис оти дем неяеи, оти дем сйопеуеис ма тоус ажгсеис поте ма жуцоум ;
Baltar Cylonlarını almadıkça gemisine gitmez.
ам дем паяеи о лпактая тоус йукымес тоу, дем ха паеи сто пкоио тоу.
Omega, mekikten Baltar'ı bağla.
ылеца, пгцаиме то лпактая сто кеыжояеио.
Konseyde yaptığımız hatalardan sonra savaşçılarınız mekiği patlatması için Baltar'a yardım ederse şaşırmam.
лета та кахг поу йамале сто сулбоукио, ха пеяилема айола йаи ма богхгсоум ои покелистес том лпактая ма тиманеи то кеыжояеио стом аеяа.
Baltar, tarayıcı.
лпактая, о саяытгс.
Baltar, fazladan bir saat karşılığında beni rehin al.
лпактая, паяе елема циа олгяо сам амтаккацла циа лиа паяапамы ыяа.
Adama. Cylonlar piste gittiği anda Baltar ve diğerleri kendi gemilerine gidecekler.
амтала... локис жтасоум ои йукымес стгм пкатжояла, ха летайимгхоум ста пкоиа тоус.
Baltar son saniyeye kadar seni bırakmayabilir.
о лпактая лпояеи ма лгм се бакеи сто кеыжояеио паяа ломо тгм текеутаиа стицлг.
Mekik ve Yok Edici'nin kalktığını görünce Baltar'ın kendini daha güvende hissedeceğini biliyorduk. İki Cylonuyla birlikte güvende olduğunu sanacaktı.
неяале оти о лпактая ха емиыхе пио асжакгс локис ебкепе тис амавыягсеис йаи емиыхе асжакгс дипка стоус дуо йукымес тоу.
Bugün, Dr. Gaius Baltar'la konuşuyoruz...
Сегодня мы беседуем с доктором Гаюсом Болтаром, который получил три награды Магнатов за время время своей карьеры.
Dr. Baltar, Tekrar hoşgeldiniz.
Доктор Болтар, ещё раз здравствуйте.
Dr. Baltar, Yüzbaşı Lee Adama.
Доктор Болтак, капитан Ли Адама.
Dr. Baltar, tanıştığımıza memnun oldum.
Доктор Болтар, рада с вами встретиться.
-... Gaius Baltar filan değildi.
- кроме Гаюса Болтара.
Ve bir anda Dr. Baltar "Müthiş Cylon Detektörünü" yarattı.
Мне это нравиться, доктор Болтар - универсальный детектор на Сайлонов.
- Dr. Baltar'a götür.
- Отдайте доктору.
Gökyüzünde, Gaius Baltar'ın kaderiyle şahsen ilgilenen gözle görülmeyen bir erkek ya da kadın yok.
Нет великодушных невидимых мужчин или женщин, уж коли на то пошло... на небе, имеющих личный интерес в судьбе Гайюса Балтара.
Dr. Baltar'la aynı fikirdeyim.
И я склонен согласиться с Др.
S, bu Spike Baltar.
С, знакомься, Спайк Балтар.
Spike Baltar, siz en sevdiğim oyuncusunuz.
Спайк Балтар. Вы - мой любимый актёр.
Spike Baltar havuzunda ölmüş
В твоём бассейне труп Спайка Балтара.
Spike Baltar. Dur bakalım.
Там Спайк Балтар.
Ne yani, buraya Baltar'ın yere kürek saplamasını seyretmeye mi geldiniz?
Что ребята, вы прилетели посмотреть на Балтара с лопатой?
"Zaferlerim, Hatalarım", yazan, Gaius Baltar.
Мои ошибки. " Автор Гай Балтар.
Baltar duruşmasını alacak ve sizin alacağınız da bu ; bir kasırga.
Если Балтару устроят суд, то Вы получите ураган.
Başkan, Baltar'ın davasında hızlı hareket etmek istiyor.
Президент хочет поторопиться с судом Балтара.
Baltar'ın kuru kıçının beşte biri sana ait artık.
Теперь в твоих руках ровно пятая часть тощей задницы Балтара.
Baltar'ın avukatlarını Zephyr'den buraya götürüp getirmek, zamanımı ve enerjimi boşa harcatıyor.
Тратить время и силы на перевозку адвоката Балтара с "Зефира" и обратно.
Bak, Baltar ölü Starbuck hayatta, işte bu adalet olurdu.
Вот если б Балтар сдох, а Старбак нет.
BALTAR'IN KAÇIŞI
W аподосг диакоцым : BATTLESTARGALACTICATEAM [PANOSLIA] лета тгм епистяожг тым покелистым лас ле тоус аивлакытоус апо тгм суллавиа стом пкамгтг теяяа, о стокос бяисйетаи се атаниа.
Baltar teslim olalı 12 hafta oldu ve karşılaştığımız ileri ırkın, bize koordinatları veren esrarengiz insanları muhtemelen bize Dünya'ya doğru rehberlik edecekler.
сто пяогцоулемо епеисодио... йамы том текеутаио екецво йаи... лпотфез!