Banquo traducir ruso
50 traducción paralela
Selam size, Macbeth ve Banquo!
Да здравствуют Макбет и Банко!
Lord Banquo!
Банко!
Soylu Banquo, senin değerin daha az değil.
Мой благородный Банко, ты не меньше
Ya Banquo?
Банко?
Demek Banquo'nun soyu için kana buladım elimi...
Коль это так, Я осквернился для потомков Банко.
Onlar kral, Banquo'nun tohumları kral olsun diye şeytana sattım canımı ve ölümsüz mücevherimi!
и вечный перл души Врагу спасенья нашего я продал, Чтоб их венчать, венчать потомков Банко!
Banquo'dan korkumuzun kökleri derin.
Мой страх пред Банко Проник глубоко.
Banquo ikinizin de düşmanı, biliyorsunuz.
Обоим Известно вам, что Банко был ваш враг.
Banquo, canın cennetlikse, kendini cennette bil bu gece.
Коль небеса тебя, о Банко, ждут, Ты будешь там чрез несколько минут.
Varsa, Banquo'nun kanıdır.
Она — из Банко.
Ama Banquo kesin değil mi?
Но Банко — Наверняка?
Sevgili Banquo'muz da katılsaydı bize.
Будь налицо наш благородный Банко.
Kadehimi, kendimi özleten en iyi dostum, Banquo'ya kaldırıyorum!
Я пью за здравие всего стола И Банко, друга нашего!
Komutanlarımız Macbeth'le, Banquo'yu yıldırdı mı bu?
Он этим устрашил командующих Банко и Макбета?
Soylu Banquo, payın ondan aşağı değil bu böyle bilinsin, sizi bağrıma basayım.
Здорово, благородный Банко. Будь не меньшимгостем по своимзаслугам. Дай к сердцу крепко я тебяприжму.
Banquo! Uyanın!
Малькольм!
Banquo, efendimiz majeste katledildi.
Банко, умерщвлен наш государь.
Banquo çok korkutuyor bizi.
Мой страх пред Банко понятен.
Böyle olacaksa Banquo'nun oğulları için kirletmişim aklımı.
Длявнуков Банко эло я совершил
İkiniz de biliyorsunuz, Banquo düşmanınız.
Итак, вы знаете что Банко враг обоимвам.
Banquo ile oğlunun yaşadığını biliyorsun.
Ведь Флинс и Банкоживы, милый друг.
- Banquo'nun kanı olmalı.
- Ну да. Кровь Банко это.
Ama şimdi hücreye atılmış, sandığa tıkılmış ve korkuların esiriyim. - Banquo'da sorun yok ya?
А я сбит с ног, прижат к эемле и отдан в добычу снамми страхамм
Masadaki herkesin mutluluğuna içiyorum ve aramızda olmayan dostumuz Banquo şerefine.
Мы выпьемкруговую. Всязнать была б тут в сборе если б Банко был на лицо.
Banquo!
Мы выпьемза него. За Банко!
-... Banquo'nun soyu hüküm sürecek mi?
- Род Банко будет ли царить в стране?
Banquo'ya fazla benziyorsun.
Ты чересчур похож на Банко!
Kanlı suratıyla Banquo bana gülüyor ve onları işaret ediyor!
Нет, зрелище не сказка! Дух Банко мне показывает пальцем на правнуков своих.
Çevirmen : Murat'BANQUO'Coşkuner
"К А Л И Г У Л А"
- Banquo rolünde Dr. Hibbert mi?
Доктор Хибберт в роли Банко?
- Banquo da kim?
Кто к черту этот Банко?
Bu yüzden Banquo sahneye çıktığında "Ha siktir, hayalet var!" dedin.
- И что? - Когда Банко пришел, ты сказал : "Трахни мне, призрак!".
Selamlar olsun ikinize de, Macbeth ve Banquo.
Так славьтесь же Макбет и Банко
Banquo ve Macbeth'e selamlar olsun!
Банко и Макбет. хвала вам.
Banquo!
Банко!
Banquo korkumuzun kökleri derin.
Наш страх перед Банко силён.
Banquo ve oğlu Fleance'ın biliyorsun hâlâ sağ olduğunu.
Ты знаешь, что Банко и Флеанс живы?
Doğruysa bu Banquo'nun soyu için kana buladım demektir ellerimi.
И если так, то для потомков Банко совершил я зло.
Kral yapmak için onları. Kral olsun diye Banquo'nun tohumları!
Я душу загубил чтобы внукам Банко править!
- Banquo'nun kanıdır o hâlde.
Кровь Банко это.
Şu anda ülkemizin tüm onuru, şanı aynı çatısı altında toplandı! Keşke "Banquo" muz da varlığıyla onur vermiş olsaydı.
Сегодня все были бы в сборе присутствуй славный Банко,
Banquo gömüldü diyorum sana :
Говорю тебе ещё раз :
Selam, Macbeth ve Banquo.
Хвала, хвала вам, Банко и Макбет!
Fleance! Banquo!
Как души из могил на страшный суд.
Yiğit Banquo geç saatte yürüyüşe çıktı.
Наш храбрый Банко ехал в поздний час вот и погиб.
Sana dedim, Banquo toprak altında.
Повторяю тебе :
Murat'BANQUO'Coşkuner
Перевод субтитров : ГД
Peter Lane, Banquo'yu oynayacak.
Питер Лейн сыграет Банко.
Pekâlâ, lütfen, Banquo, Makbet...
Так что, пожалуйста, Банко, Макбет...