Baylar traducir ruso
5,384 traducción paralela
İyi akşamlar, baylar.
Добрый вечер, господа.
Önce baylarınkini hallet, olur mu?
Заимись сначала салатами для ребят, слышишь?
Baylar, baştan başlayalım mı?
Джентльмены, давайте все сначала.
Vakit bizimdir, baylar.
Наше время пришло, господа.
Bayanlar ve baylar, akşama başlamadan önce son bir şey daha.
Дамы и господа, ещё кое-что, прежде чем начнётся настоящее веселье.
Bayanlar Baylar, biraz önce Kim Jong-un altına sıçtı.
Дамы и господа, Ким Чен Ын только перданул в свои штаны.
Bayanlar ve baylar, benim adım Merlin.
Дамы и господа, меня зовут Мерлин.
Baylar, size karanlık çökmeden önce, paha biçilmez bir cevher olan Floransa'yı takdim ediyorum.
Господа, я отдаю вам Флоренцию - бесценное сокровище, которым мы завладеем до того, как наступит ночь
Bayanlar baylar, haydi Yalnız Yıldızlar'a sıcak bir karşılama yapalım.
Дамы и господа, приветствуем "Одинокую Звезду"
Bayanlar baylar, alkışlar Dakota Rose'a gelsin.
Дамы и господа, ваши аплодисменты Дакота Роуз
Bayanlar baylar, alkışlar Dakota Rose'a gelsin.
Приветствуем Дакоту Роуз, ваши аплодисменты
Bayanlar baylar, Mavi Acı Bakla Rodeosu'na hoş geldiniz.
Дамы и господа! Добро пожаловать на наше родео
Bayanlar baylar... Şimdi sırada, gösteri biniciliği şampiyonası var.
Дамы и господа и дальше у нас соревнования по конной акробатике
Bayanlar baylar, karşınızda kovboy kızlar Rodeo'nun Tatlı Kızları!
И вот и наши юные наездницы "Красотки"
Bayanlar baylar...
Дамы и господа
- Bo, Aziz Ann Hastanesi'nde. 8. katta. - Bayanlar ve Baylar...
Бо, на 8 этаже в "Госпитале Святой Энн".
Bayanlar ve baylar, bu makine toplum güvenliğini tehlikeye atmaktadır.
Дамы и господа, эта машина угрожает общественной безопасности.
Bayanlar ve baylar, telefonda bir senatörle görüşmesi için başkan yardımcısının kısa bir süreliğine dışarı çıkması gerekiyor.
Дамы и господа, вице-президент должна на минутку отойти, чтобы принять звонок от сенатора.
Bayanlar ve baylar, maalesef başkan yardımcısı imzaları bitirmek için geri dönemeyecek.
Дамы и господа, к сожалению, вице-президент не сможет продолжить автограф-сессию.
- Bayanlar ve baylar Başkan Yardımcısı Selina Meyer!
Дамы и господа, вице-президент Селина Майер!
Bayan baylar, en iyi ekibimiz şimdi geldi.
Дамы и господа, следующая партия прибыла.
Bayanlar baylar, bu gecenin son Arınma'sı olacağı için açılış ücreti 200.000 dolar.
Дамы и господа, поскольку на сегодня это последние жертвы, цена участия - $ 200 000.
Bayanlar baylar, bu Charles ve Tom'un ilk Arındırma'sı olacak.
Дамы и господа, для Чарльза и Тома это первый подобный опыт.
Bayanlar ve baylar, La Baleine Grise'nin yeni şefi, Hassan Kadam!
Дамы и господа. Новый главный шеф-повар ресторана, Хассан Кадам!
Bayanlar ve baylar, lütfen dikkat.
- Дамы и господа, минуточку вашего внимания.
Bayanlar ve baylar ikinci perde 15 dakika içinde başlayacak.
Леди и джентльмены, следующий акт начнётся через 15 минут.
- DC'deki en iyi havyar, bayanlar baylar.
Лучшая икра в округе Колумбия, дамы и господа.
Bayanlar ve baylar...
Мальчики и девочки.
Evet bayanlar ve baylar, tarikatlar bunu yapar.
Леди и джентельмены, культы могут делать это.
- Baylar.
- Джентльмены.
"Bayanlar ve baylar, kaptanınız konuşuyor."
Дамы и господа, говорит капитан.
"Bayanlar ve baylar, günaydın."
Дамы и господа, доброе утро.
Bayanlar ve baylar, görüş zevkiniz için sunuyorum...
Дамы и господа, вашему вниманию представляю...
Bayanlar ve baylar, benden bu kadar.
Дамы и господа, хватит меня.
Bayanlar ve baylar, Tahet'in CEO'su, Jalal El-Amin elinde olmayan sebeplerden dolayı gecikti, bu yüzden sorularınızı öğleden sonraya saklamanızı isteyebilir miyim?
Дамы и господа, глава Tahet, Джалал Ал-Амин, не может присутствовать, прошу вас оставить все свои дальнейшие вопросы на завтра.
Günaydın, bayanlar ve baylar.
Доброе утро, дамы и господа.
Günaydın, bayanlar ve baylar...
Доброе утро, дамы и господа...
Özür dilerim, bayanlar ve baylar.
Извините, дамы и господа.
Bayanlar ve baylar, sizlere bir duyurum var.
Дамы и господа, я хочу сделать объявление.
Bayanlar ve baylar, bugünün sunumunu en yeni ekip üyemiz, kişisel olarak hayatı boyu yaşadığı başarısızlıktan kurtardığım bir adam Bay Burt Guster yapacak.
Дамы и господа, сегодняшняя презентация будет проведена новым членом нашей команды. Мистером Бертом Гастером, человеком, которого я лично спас от жизни с низкой успеваемостью.
Pekâla... Bayanlar ve baylar. Geldiğiniz için teşekkür ederiz.
Леди и джентльмены, спасибо, что пришли.
"İyi örnek," baylar ve bayanlar.
"Положительным примером", леди и джентльмены.
Tüm bu kolejliler ve baylar çok aptalsınız, hatta resim üzerindeki imzayı kontrol etmediniz.
Все эти ученые степени, а вы такие болваны, что даже не проверили подпись на картине.
Verdiğimiz rahatsızlık için kusura bakmayın, baylar.
Извините за неудобства, господа.
Evet şimdi bayanlar baylar,
Итак, дамы и господа.
Bayanlar, baylar lütfen ellerinizi cebinizin derinlerine atın.
Так что, раскошеливайтесь, народ.
Hoşgeldiniz, bayanlar baylar.
Добро пожаловать вам, дамы и господа!
Şöyle bir durum var bayanlar, baylar bir krizin içindeyiz.
Мальчики и девочки, должен с прискорбием сообщить - нас настиг кризис.
- Bu taraftan baylar.
Морис : За мной джентльмены.
İyi akşamlar, baylar.
Ну что же...
O hâlde bu durumda, baylar... Ben...
Это, знаете.