English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bebeklerim

Bebeklerim traducir ruso

135 traducción paralela
Oh, bebeklerim, yazıklar olsun size!
Ну, детки мои, как вам не стыдно!
Akşam yemeğiniz orada bebeklerim.
Взять его!
Bebeklerim, elmacıklarım! ..
ћои деточки, мои маленькие € блочки..
Bebeklerim!
Мои детки!
Tek görebileceğin yer göz bebeklerim ve dudaklarımdı.
Видно было только глаза и губы. Боже мой.
Üc kere ebem oldular ve bebeklerim ellerinde can verdi.
Они были моими акушерками три раза и мои младенцы чахли в их руках!
Bebeklerim!
Мои крошки!
Teşekkürler bebeklerim.
Спасибо, мои крошки.
Bebeklerim yabancılardan hoşlanmaz.
Мои детки не любят незнакомцев.
- Bebeklerim.
- Крошки мои, где же вы?
- Bebeklerim, neredesiniz?
- Крошки, где же вы?
Dostum, burası bembeyaz bir yer, göz bebeklerim daha alışamadı.
Чувак, да тут всё такое белое, что мои зрачки ещё не настроились.
Yani, bana kafayı yedirtiyorlar, ama onlar benim bebeklerim.
Они сводят меня с ума, но это же мои дети.
Sekiz yaşındayken oyuncaklarım vardı bebeklerim vardı.
В общем, мне восемь лет... и у меня есть игрушки, куклы.
İşte benim bebeklerim.
Мои маленькие!
Bebeklerim. Neden gidip Nu Nu'yu uyandırmıyorsunuz? sizi yemeğe indirsin.
Ребятки, почему бы вам не разбудить Ну-Ну и не спуститься с ней в ресторан за круассанами и горячим шоколадом?
Bebeklerim aç olacak.
Мои детки будут голодными.
Bebeklerim nerede oynayacak?
Где мои детки будут играть?
Bebeklerim iyi mi?
Мои дети в порядке?
Hoşça kalın, bebeklerim!
Прощайте, мои детки!
Bebeklerim, buraya gelin...
Дети, вы что..
Yükselin, bebeklerim.
Летите, детки!
Bebeklerim, anneniz boğuluyor.
Милые, мамочка задыхается.
Bir dakikada en az üç kez boşalacaksınız, bebeklerim.
Вы кончите 3 раза за меньше чем одну минуту, крошки
Toorop..... onların tek istediği bebeklerim.
Туроп им нужны лишь мои дети.
Göz bebeklerim çalışmıyor.
У меня зрачки не работают.
Nerdeymiş benim bebeklerim?
Ои, где же вы, мои пупсички?
Artık durulmak ve hemen şimdi sepet sepet bebeklerim olsun istiyorum.
Я хочу остепениться, и слушать смех детишек, прямо сейчас.
Bebeklerim... Sahip olduğum tek gerçek aile.
Мои детки - - единственная настоящая семья, которая у меня когда-либо была.
- Bebeklerim benim.
Привет. - О, мои сладкие.
Sevgili Noel Baba ; bebeklerim, kalemlerim ve balığım için teşekkürler.
Дорогой Санта, спасибо тебе за куклы, за карандаши и за рыбку.
Bebeklerim iyiler.
О, мои детки в порядке.
Bebeklerim!
Мои детишки!
Onlar benim bebeklerim.
Это мои детки.
Market de bulunan adamı arayıp haber vermişim. Benim zavallı bebeklerim.
Бедняжечки, как же вы проголодались, что побежали в такую даль за едой.
Aman Tanrım, bebeklerim için yaşıyorum ben!
Боже мой, я живу ради моих детей!
Bebeklerim olmadan ne yapardım, bilmiyorum!
Что б я делала без моих крошек.
Bunlar benim bebeklerim,
Мои пацаны -
Yani Jenna bebeklerim ve bunu atlatacağız.
Я хотела сказать, что я и мои "Дженночки" прорвемся.
Doğrulun ve ışıIdayın bebeklerim.
Вставайте и светитесь, мои детки...
Bebeklerim bugün nasıllar?
Как дела у моих крошек сегодня?
Böylece bebeklerim aç kalmaz.
Чтобы мои детки не были голодными...
Michael bebeklerim çoğu insandan daha güzel yiyor.
Майкл, мои куклы живут лучше большинства людей.
Asıl önemlisi bebeklerim nerede?
Важнее, где мои куклы?
Kocam diyebileceğim birini bulacaktım. Bebeklerim olacaktı.
В другой жизни у меня уже был бы муж... были бы дети.
Ne yazık, öyle değil mi ne tatlı bebeklikleri vardı bir örnek giysileri içinde otururlardı benim küçük bebeklerim, Natalie ve Nicola...
Тебе не стыдно? Вы были такими чудесными крошечными малышками. Сидели рядышком в маленьких одинаковых костюмчиках.
- Bebeklerim? - Onlar iyiler.
Мои малыши?
Pekâlâ, güçlü olun, bebeklerim.
А вы будьте молодцом.
Bunlar bebeklerim.
Это мои дети.
- Bebeklerim!
- Мои детки!
Bu kameralar benim bebeklerim gibi.
Я везде ношу их с собой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]