English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bitir onu

Bitir onu traducir ruso

61 traducción paralela
Git, bitir onu.
Беги с этим.
Bitir onu.
Прикончи его.
Bitir onu, Patsy.
Иди, схвати его, Пэтси.
Tamam.Bitir onu.
Замечательно, а теперь заканчивайте свой обед.
Bitir onu, Andre, git bitir onu.
Бей его, Андрэ, мочи его.
- Bitir onu Jimmy!
- Добей его, Джимми!
- Bitir onu.
- Добей его.
Öyleyse bitir onu, babacığım.
Тогда допей скорей! До конца.
Git ve bitir onu.
Иди к ней.
Bitir onu! İyi çocuk!
Хороший мальчик!
Ye bitir onu!
На нее!
Ye bitir onu. - Yiyebilirsin.
Да у тебя получится!
- Bitir onu, bitir onu.
- Давай, давай.
Bitir onu!
Давай!
Bitir onu!
Ну, держись!
Bitir onu!
Добей его!
bitir onu!
прикончи ее!
- Bir, iki, 3 bitir onu!
- Один, два, три, прикончи ее!
Bitir onu!
Прикончи ее!
- Bitir onu.
- Да нормально.
Bitir onu.
Заканчивай
Bitir onu.
Давай.
Bitir onu Doug.
Кончай с ней.
Kal, Bitir onu.
Останься, допей.
Hemen bitir onu.
Просто покончи с этим.
Bitir onu.
Кончай с ней.
Bitir onu!
Вот.
Pekala. Arthur, hadi işini bitir, onu röntgen taramasına götürelim.
Ладно, заканчивай с ним и вези его на рентген.
Onu oyunlar için eğit. Umut etmesini sağla ve sonrada işini bitir.
Натренируешь его для игр, дашь ему надежду, а потом пустишь в дело.
Onu haklamak istiyorsan buyur bitir işini.
Если хочешь добить ее, давай добивай.
Vur onu, işini bitir.
Пристрели его и дело с концом.
Bitir onu.
- Он твой, займись им.
Önce onu bitir, müşteriler yoldadır.
- Еще один рукав остался. Сначала сделай эту.
- Onu duydun. Bitir işini!
Вы слышали его.
Onu bul ve geri kalanını bitir!
Найди его и прикончи.
Onu bu ıstıraptan kurtar ve benimle gel. Şimdi, bitir bunu.
А теперь, кончай его.
- Bitir onu Jim!
- Кончай его, Джим!
Şimdilik. Bir işe başladın, onu bitir.
Но раз взялся за дело, нужно довести его до конца.
Onu bitir ve geri dön.
Выполнишь его и вернёшься домой.
Onu bul ve bitir.
И покончил с ним
Git bitir onu aslanım.
Смелее, тигр.
Muhtemelen o, sosyal ilişkileri zayıf olan biri, ona iyi davran, ona özel bir şey al, onu kibarlığınla bitir.
Возможно ей просто не хватает навыков общения, так что будь с ней мил, подари ей что-нибудь особенное, убей ее своей добротой.
Kitabı bitir, onu aklından çıkar ve sonra işine dön.
Закончи книгу, избавься от этого, и потом возвращайся.
- Bitir onu. - Güzel.
Эй, Джефф, что у тебя с сапогами.
O zaman gidip onu bul ve işi bitir.
Тогда пойди, найди его и закончи работу.
Ama onu bitir, tamam mı?
Но - задержи его, хорошо?
Valilik yarışını bırak, ve onu bitir.
Откажитесь от участия в губернаторской гонке и сразитесь с ним.
- Onu bitir de sana taze bir tane hazırlayayım.
Когда допьешь, я сварю тебе свежий, на дорожку.
En azından bunun bir işe yaramasını sağla, öldür onu. Sorunları bitir.
Приложи небольшое усилие и убей его.
Bitir onu.
Кончай её.
Öldür onu ve bitir işini.
Убей его и дело с концом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]