Biz geliyoruz traducir ruso
360 traducción paralela
- Kaliforniya, biz geliyoruz.
Поехали, Эл! Готовься, Калифорния, мы уже едем.
Bekle şehir, biz geliyoruz.
Погоди, пока это увидят в городе!
Dikkatli ol Vegas! Biz geliyoruz.
Берегись, Вегас!
İşte biz geliyoruz!
Город греха, мы идем!
Tomoko, umarım açsındır çünkü biz geliyoruz... bir sürü, bir sürü sütle!
! Мама! Томоко!
New York, biz geliyoruz!
Встречай нас, Нью-Йорк!
# Biz geliyoruz. #
Вот мы идем.
# Biz geliyoruz. #
А вот и мы.
Avrupa, biz geliyoruz!
Европа, мы идем!
Rüzgarlı şehir, biz geliyoruz.
Город ветров мы едем к тебе.
Biz geliyoruz.
Мы скоро.
Hazır ol yeni dünya, biz geliyoruz.
@ Пред нами новый мир. @
Kaliforniya, biz geliyoruz.
Всего за день? Круто, блин! Привет, Калифорния!
Oyur. biz geliyoruz.
Идем на выручку.
Biz geliyoruz.
Мы на подходе.
Bir dakika, biz de sizinle geliyoruz.
Сержант, постойте, мы идём с вами!
Biz Fidani Bankası'ndan geliyoruz, hak alma talimatıyla ilgili olarak.
Мы из банка Фидани.
Biz Ukrayna'dan geliyoruz.
А мы с Украины!
Pekala, biz oradan geliyoruz ve gördüklerimiz yüzünden oldukça kızgınız.
Я только что была у неё... Мы нанизали их на нитку и повесили у окна.
Biz HEİ den geliyoruz.
- Санэпидемстанция.
Biz temyiz alt komitesinden geliyoruz.
- Номер 42? Уже в Подкомитет по апелляциям?
- Biz artık sana fazla geliyoruz.
Мы переросли тебя.
Biz başka bir bölgeden... geliyoruz.
Мы пришли из другой провинции.
Çok uzun yol kat edilen bir yerden geliyoruz biz.
Мы прибыли из очень отдаленных мест.
- Biz dost bir gemiden geliyoruz.
Мы пришли как друзья.
Yolu açık tutun, biz geliyoruz..
Я еду!
Biz de şimdi Courtauld'dan geliyoruz.
А мы только пришли из Коурталда -
Biz Washington Post'tan geliyoruz...
Мы из "Вашингтон Пост".
Biz Franklin, Jennings ve Roberts'tan geliyoruz.
Мы из фирмы "Франклин, Дженнингс и Робертс".
En kısa sürede biz de geliyoruz.
А мы, как только сможем, сразу вернемся.
Biz köyden geliyoruz ve büyük şehir hayatını bilmiyoruz.
Потому что мы такие простые люди.
Biz de o hastaneden geliyoruz ama öyle bir kız görmedik.
Мы как раз едем из Ситикокуяма, но такую девочку не встречали.
Biz Kenyon Üniversitesinden geliyoruz.
Доктор Сандерсон был нашим благодетелм.
Hazırsın ya da değilsin, doğa, işte biz geliyoruz! Heyecan budur.
Правильное настроение!
Seni anladık, Homer. Zaten herşeyden önce, biz çikolata diyarından geliyoruz.
В конце концов, мы из шоколадной станы.
Hayır olmaz, biz de geliyoruz.
Давай.
Merhaba. Biz nörolojiden geliyoruz.
Привет, мы из нейрохирургии.
Eğer, onları kurtarmak için gidiyorsanız ; biz de geliyoruz.
Если вы собираетесь спасать их, мы отправляемся с вами.
Eğer onları kurtarmak için gidiyorsanız biz de geliyoruz.
Если вы собираетесь попытаться спасти их, мы идем с вами.
Biz aynı yerden geliyoruz.
Вот и следуй.
Biz gelecekten geliyoruz.
Мы из будущего.
biz mahkemeden geliyoruz.
еЯКХ БШ МЕ НРЙПНЕРЕ ДБЕПЭ, МЮЛ ОПХДЕРЯЪ ЕЕ БГКНЛЮРЭ.
Biz denetleme dairesinden geliyoruz, efendim.
Мы здесь из генерального офиса по надзору, сэр.
Anlayamadığım şu, nasıl oluyor da biz Mud'un evinden çıkıyoruz, şehre geliyoruz, Sosyal Hizmetlere geliyoruz, ve o iki adam bizi bekliyor ve mallarını geri vermemizden bahsediyorlar?
Я не могу понять - мы ушли от Мада, поехали в Центр. Побывали в департаменте социальных услуг. Повстречали двух ублюдков с какими-то требованиями.
Merhaba, biz yolun yukarısındaki zihin özürlüler derneğinden geliyoruz.
Здравствуйте, мы из колонии психически больных.
Biz onun kaderine karşı geliyoruz.
Мы держим его вопреки его желанию.
Biz de geliyoruz.
Мы идем с вами.
Biz FBI'den geliyoruz.
Мы из ФБР.
Durun! Biz de geliyoruz.
Мы тоже пойдем!
Peki, şimdi... bu liseli kızlar üniversitelilerin partisine geldikleri için mi... bizi havalı buluyorlar... yoksa biz eve döndüğümüzde... okul çocuklarına askıntı olan sübyancı herifler haline mi geliyoruz?
Хорошо, сейчас, Неужели эти школьные детки не знают.. .. что мы крутые потому, что они на студенческой вечеринке,
- Biz de sizinle geliyoruz.
Мы поедем с вами.