Bolt traducir ruso
158 traducción paralela
Bu gece Let's Bolt'da rave var.
Сегодня вечером будем отрываться, В том клубе, "Летс Болт".
Birkeresinde Let's Bolt'da birisi şaçımı tutuşturdu.
Кто-то однажды полжег мои волосы в "Летс Болт".
Let's Bolt'a gidiyorum.
- Я иду в "Лэтс Болт".
Sanki senin Let's Bolt'a girmene izin vericeklerde.
Как они разрешили тебе пойти в "Лэтс Болт".
- Hodgman? Bolt?
- Хогман, Болт, Стоун?
Ve arka sıralara dönersek Vulptereen 327 isimli inanılmaz yarış motoruyla kudretli Dud Bolt'u görüyoruz.
Мы рады снова видеть на треке могучего Дада Болта... и его невероятную гоночную машину "Валптерин 327".
Bu Bolt Rolands.
Это Болт Роландс.
Bolt, profesyonel yarışlarda 10 birinciliği olan bir hiper-kızak yarışçısı.
За ними разве угонишься! Это М-5438. Болт – гонщик на гипер-санях. У него 10 побед на профессиональной трассе.
Bolt seninle.
У тебя есть Вольт.
Gidelim Bolt!
Вольт, вперед!
Haydi Bolt, gidelim.
Пошли, Вольт, уходим.
Bolt, fırla!
Вольт, зум-зум!
Bolt, git getir!
Вольт, взять.
Bolt, konuş.
Вольт, голос.
Merak etme Bolt, yine günü kurtardın.
[лает] Все в порядке, Вольт, ты опять меня спас.
Bolt'un gördüğü her şeyin gerçek olduğuna inanması için burada kırk takla atıyoruz.
Мы выбиваемся из сил, чтобы Вольт искренне верил, что все реально.
Beni yine kurtardın, Bolt.
Ты снова меня спас, Вольт.
Onları hakladın, Bolt. Hiçbiri bana zarar veremez.
Ты победил, Вольт, никто меня не обидит.
Bolt, bana bak.
Ну, посмотри.
Yakala Bolt! Yakala!
Принеси мячик.
Bolt.
Oх, Вольт!
Anne, Bolt'u bu hafta sonu eve götürmek istiyorum.
Мам, я хочу взять Вольта на выходные.
Yani Bolt'u eve götürebilir miyim?
Так мне можно взять Вольта домой?
Bir dostun olarak, kesinlikle evet derdim ama menajerin olarak, buranın Bolt'un dünyası olduğunu ve burada kalması gerektiğini hatırlatmak zorundayım.
Как твой друг, говорю да, разумеется, но как агент еще раз напомню. Дом Вольта тут. Ему надо оставаться здесь.
Bolt'u eve götürmek istiyorum.
Я хочу взять Вольта домой.
Bugün kazanmış olabilirsin Bolt, ama en sonunda küçük Penny'ni ele geçireceğiz.
Сегодня ты герой, Вольт, но скоро... мы достанем твою Пенни.
Ona, eski dostu Bolt'un onu...
Передайте ему, что его старый друг Вольт сказал...
Bolt, her şey yolunda Bolt. Ben iyiyim.
Вольт, все в порядке, Вольт.
- Bolt!
- Вольт!
Bolt, geri dön!
Вольт, вернись!
- Bolt, imdat! - Geliyorum Penny!
- Вольт, на помощь!
Yani demek istediğim Bolt hâlâ kayıpken, bunun hiç önemi yok tabii ki.
Ну, то есть... это... ну... это... в общем, пустяки. Вольт до сих пор не найден.
Bolt'tan söz ediyoruz.
Это же Вольт, а не простая собака.
Bahse varım, Bolt bu geceki şova katılmanı isterdi.
Вольт был бы рад видеть тебя в эфире.
Bolt seni çok seviyor tatlım ve sen buradasın.
Вольт очень любит тебя, крошка. А ты здесь.
Sen süper köpek Bolt'sun!
Вольт, суперпес.
Karşımızda bir efsane duruyor. Süper köpek Bolt!
Перед нами легенда Вольт - суперпес!
Peki ya bu Bolt hareketine ne demeli?
Ну-ка поглядите на это пятно.
Bolt'u çok sever ve o harika biri.
Она любит Вольта, а он шикарный.
Bolt, ekibine hatırı sayılır bir katkı sağlayabilirim.
Вольт, подумай, мы же можем быть с тобой в одной связке.
Evet ve en iyi görüntüler Bolt'unkiler.
Да, и картинки с Вольтом лучше всех.
Bolt'un görüntüleri mi?
Картинки с Вольтом?
Hayır, durun, durun! Bolt, çocuklar! Beni dinleyin!
Стой, погоди, вытащи меня!
Bu Bolt. Alec. Şu Raz.
Это Болд, Алек, это Рес, Мес, Чес и Бес там сзади прячется.
Bir milyon bolt gerek.
Нужно миллиард вольт. - Ты ядерная бомба.
Hazır mısın, Bolt?
Вольт, готов?
Bolt, sertçe bak!
Вольт, взгляд!
Bolt!
Вольт!
Hey Bolt!
Хе-хе-хе.. Эй, Вольт!
Bolt, imdat!
Вольт, на помощь!
Gel, Bolt!
Ты где, Вольт?