Bono traducir ruso
277 traducción paralela
Bono ve senet satıyor diğer kravatlı adamlara bir sürü bono, senet ve kravat alabilecek milyonları olan adamlara.
♪ Продаёт облигации и акции другим мужикам в галстуках ♪ ♪ У которых есть миллионы, чтобы покупать ♪ ♪ Кучу облигаций, акций и галстуков ♪
Ama bu arada senet, bono ve kravat satarak milyonlar kazanabilirim eğer deneseydim.
♪ Но а пока что ♪ ♪ Я бы мог зарабатывать миллионы, продавая акции и облигации, и галстуки ♪ ♪ Если бы я постарался ♪
Bankada 900 dolarım var, ama bono şeklinde.
У меня есть 900 баксов в банке, только они в облигациях.
Unutuyorsun, şu anda yalnızca Wall Street'te cebelleşen bir bono satıcısıyım.
Ты забыл : я - ведь всего лишь начинающий маклер на Уолстрит.
Bono mu satıyordun?
Торгуете облигациями?
Bono satıcısının nasıl oluyor da iş adamlarıyla yemeğe parası yetiyor?
Как начинающий продавец облигаций может позволить себе такой ланч?
Bu her yıl bono başına 16 dolar kazanıyorsun demek.
Ты будешь зарабатывать дополнительные $ 16 за операцию.
Hey Bono.
- Привет, Боно.
FBI diyor ki... Bronke adlı biri ve bir adamı, Bono şehrimize gelmiş.
По данным ФБР Господа Гронки и Боно недавно прибыли в наш город.
Gronke ve Bono'yu al.
Возьми Гронки и Боно.
Bono'yu da alın.
А также Боно для компании.
Kahretsin, Sonny Bono, bir süre sonra avcısını her yerde görmeye başladı hatta Mass'ta bile.
Чёрт, Сонни Боно, всё время... мерещился преследователь, всюду, даже на Мессе.
Bono!
Покупайте!
Borsa ve bono fiyatları yükseliyor.
Предприятия и цены на них идут в рост...
Sizi stok, bono ve diğer değerlerle ilgili test edeceğiz.
Он проверит ваши знания рынка акций, облигаций и других ценных бумаг.
Bono, Sting, Jewel, Tiffany, Prince.
Боно, Стинг, Джувел, Тиффани, Принц.
Bono, Sting.
Боно, Стинг...
Güzel kadın ve arabalarımız olmalı, bono değil.
Нам нужные клевые суки и крутые тачки, а не ценные бумаги.
Alexis bu adama 50 000 $'lık hamiline bono verecekmiş.
Алексис должен был заплатить 50 тысяч долларов облигациями.
Ünlü olup beni Bono ile tanıştıracak.
Она должна стать знаменитой и представить меня Боно.
Bono'ya benzemişsin.
Ты выглядишь как Боно из U2.
Bono'yla çalışacak kadar şanslıydım.
Мне повезло поработать с Боно.
Bono ya da Edge'in radyoya çıkıp sizden söylemenizi istenenleri söylediklerini hayal edemiyorum.
Я не могу представить, чтобы Боно ( прим. автора Американский артист и политик 1935-1998 ) или Лезвие ( прим. автора Ирландский музыкант 1961 года рождения ) выступал по радио со словами... с которыми вас, парни, попросили выступить.
Oğlum, 15 kutu kağıt vermişler ama renkli bono kağıtlarından eksik vermişler. Ne haltlar dönüyor orada?
Нам заказали 15 судебных дел... но уменьшили количество цветных деклараций... что тут творится?
Ondan daha iyisi Bono ile ıssız bir adada mahsur kaldığım zamandır.
Гораздо лучше, чем в тот раз, когда я застрял на необитаемом острове с Боно.
Bono, kılçıklığı bırak ve şu yemek kasasını aç.
Боно, хватит мозги полоскать! Давай откроем ящик с провизией!
Şuradaki balkonda çok sıkılmışa benzeyen küçük bir Sonny Bono var. Hayda.
Вон на том балконе стоит маленький Санни Боно со скучающим видом.
Geldof'a veya Bono'ya veya başka birine bakarsanız, havalı olamadıklarını görüsünüz.
Взять Боно или Гелдофа... они не могут быть классными.
Bono.
- Боно.
Sonny Bono ne yapmış ne yapmamış umurumda değil.
Мне плевать на Покахонтас, Боно и всех прочих индейцев.
Evet, ama kimin yararına?
Да, но cui bono? Кому выгодно?
Bay Cagne, Bono ve adamları sizden ne çaldılar?
Месье Кань. Что у вас украли Бонно и его люди? Прошу прощения?
Pekala, gözlerini kurula, Bono.
Не надо истерик, Боно.
Bir profesyoneli soydun diye bir hayır işi söz konusu değil. ( No pro bono for boning a pro ). Ne kadar ateşli olman farketmez.
Постель постелью, но денежки врозь, какой бы сексуальной ты не была..
Bak, yardım etmek isterim. İmkanım olsa ederdim, ama hayır için bir ameliyat -
Э, слушай, я бы хотел помочь, я бы помог, если бы мог, но операция "pro bono"...
Hayır için bir ameliyat yapmak sadece sana zaman ayırmam demek değil.
При операция "рro bono" не только я выделяю тебе свое время
Sloan ona bir hayır ameliyatı olarak kulak takmayı kabul etti eğer siz de ameliyathane verirseniz.
Слоан согласился сделать ему уши "pro bono", если вы пожертвуете операционную
Hayır işi için kotamı doldurdum.
- Мне жаль, Грей Мой "pro bono" список заполнен.
Biliyorsunuz, annem, bu hayır işi ameliyatlarda en iyiydi.
Вы знаете, моя мать, она делала много операций "pro bono".
Dr. Bailey, bir çocuğun kulaklarının tekrar yapılması için yardım edeceğiz. Hayır işi.
Доктор Бэйли, мы сегодня собираемся помочь сделать маленькому мальчику уши, "pro bono".
Tahvil, bono gibi Finansal yatırım araçları gibi değil,
В отличие от акций, облигации - это финансовые документы.
Hayır, tahvil ya da bono Kabul etmiyorlar.
Нет, они не хотят ни акций, ни облигаций.
Bono değil.
- Это не Боно.
Babam Bono değil.
Это не Боно!
Bono'yla bile rekabet ediyor.
Он соперничает с Боно.
Bence zaten az olan boş yerleri de Dick Koosman ve Bono gibi adamlar doldurmuşlar.
Я думаю, что есть всего несколько свободных мест и люди типа Дик Кузмана Боно их захватили.
Baban için ağlama, bono ve senetlerle arası hiç iyi değildir zaten.
Не смейся над папочкой, этот неудачник себя так утешает.
Bono mu?
Боно?
Bono'yu mu istiyorsun?
Хочешь, чтобы они попросили Боно?
Bono.
Боно.
Bir de Bono.
Ещё Боно.