Brendi traducir ruso
184 traducción paralela
Tamam, Hodges. Bebeğim brendi ister mi?
Хочет мой пупсик бренди?
Herkesin brendi ve sigara eşliğindeki zafer düşlerini berbat ediyorum.
Боюсь, я испортил вам беседу за сигарами и бренди и мечты о победе.
Brendi. Hem de çok.
Бренди.
- Bana bir duble brendi.
- Двойной бренди.
Ne? Bana bir duble brendi daha.
Еще раз двойной бренди.
- Üçlü brendi olsun.
- Тройной бренди!
- Evet, bana büyük kadehte brendi soda getirebilirsin.
- Пожалуйста большой бренди с содовой.
- Bir brendi içeyim. Ama benden olsun.
- Ну, рюмку бренди.
- Üç brendi.
Но угощаю я.
Brendi içeceğim.
Я бы выпил немного бренди.
Buraya bir şişe brendi, duydun mu patron?
Чек за бутылку бренди, пойдёт?
Kahveden sonra ufak bir bardak brendi.
После кофе - по рюмочке коньяку.
Akşam yemeği de yok brendi de.
Никакого ужина и никакого коньяка.
Albert, bir brendi.
Альбер, налей мне стаканчик.
- Güzel, en az üç brendi içmeden fiyattan söz etmek istemiyorum.
Но я не стану торговаться, пока вы не выпьете три рюмки бренди.
Jeff Simmons. Boğazı bir brendi bardağıyla kesilmişti.
Джефф Симмонс Перерезали ему горло осколком стекла
Biz de misafir odasına brendi ve sigara içmeye çekilelim.
А теперь мы, мужчины, удалимся в гостинную для бренди и сигар.
Bunun, 98 sentlik bir yabanmersini şarabı yerine 20 yıllık bir brendi olduğuna kendimi inandırsam kime ne zararı var ki? Haksız mıyım?
Вот, если я воображу, что это - бренди двадцатилетней выдержки вместо черничного вина за 98 центов, кому от этого плохо, верно?
20 yıllık brendi, ha?
Бренди двадцатилетней выдержки?
- Biraz brendi alır mısınız?
Хотите бренди?
Oturma odasında bir brendi içelim mi?
Может перейдём в гостиную и выпьем немного бренди?
Hastanedeyken her yere puro ve brendi saklardı. Bu yüzden ona Tilki Wilfrid adını vermiştik.
В больнице он везде прятал сигары и виски, мы прозвали вас Уилфрид-лис.
Amonyak tozu da hazırlayabilirsin. Bir kutu mendil, bir kadeh de brendi.
Приготовьте нюхательную соль, салфетки и глоток бренди.
Saygın hastam, son günlerde kakaonun yerine brendi koymayı alışkanlık edindi.
Не заменил ли мой ученый пациент какао на бренди?
Jonathan, sevgili arkadaşım Bay Matheson'a biraz daha brendi ver.
Джонатан, мой дорогой друг, налейте же брэнди доктору Мэтьюсону.
Brendi ya da likör.
Сталовый или Яжембек?
Sana biraz brendi getireyim.
Давай я налью тебе бренди.
Şimdi daha çok brendi içiyor.
Она говорит, что бренди она может выпить больше.
Ama bir brendi içip, uykuya dalıyorum.
Поэтому я пью бренди и ложусь спать.
Büyük bir brendi.
Двойной бренди.
Daha çok brendi.
Бросьте бренди! Бросьте бренди!
Bekar züppeler Brendi içenler
Хлыщи холостые с бокалами в руках –
Bayan, bize 2 porsiyon geyik eti kahveli pandispanya ve brendi getirin.
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
Brendi içmeye karar verdik.
Мы решили выпить бренди.
Brendi?
Бренди?
- Brendi?
- Бренди?
İçine brendi de koyayım mı?
Добавить вам немного бренди, святой отец?
Doktor çekilmeden önce, brendi ister mi acaba?
Не желает ли доктор бренди перед сном?
Amaro, viski, brendi ve kola var.
Есть "Амаро", виски, "Виняк", кока-кола.
- Brendi? - Hayır.
Бренди?
- Biraz brendi ister misin?
- Я умираю от жажды.
Kahve, konyak, rom ve brendi.
Кофе, коньяк и ром. Расскажешь как тебе. Давай.
Biraz da brendi ha?
И принеси бренди, хорошо?
Bir brendi lütfen.
- О, я бы не отказался от бренди, спасибо.
Bana bir brendi ver.
И принесите мне бренди.
Hadi, bir brendi içelim.
Ну, ладно, прости!
Öyleyse bana bir brendi hazırla.
Тогда ты, может, нальешь мне стаканчик бренди?
Brendi!
Бренди!
Brendi!
Пока мы молодые, то должны эффективно...
Daha çok brendi fırlatın.
Бренди.
Daha çok brendi.
Бренди!