Brida traducir ruso
37 traducción paralela
İşgalciler tarafından çalınan Brida adındaki Sakson bir kızla birlikte Earl Ragnar'a önce köle ve ardından evlat oldum.
Меня захватили в плен вместе с саксонской девушкой Бридой, и я стал сперва рабом а затем и сыном ярла Рагнара.
Genç Ragnar kardeşim, Brida ise sevdiğimdi.
Рагнар младший мой брат, Брида моя любовь.
Brida.
Брида.
Brida... artık Danimarkalı değiliz.
Брида... Мы больше не датчане.
Brida gitmeliyiz.
Брида, нам нужно уходить.
Brida atlar hemen şurada.
Брида, лошади уже рядом.
Brida kapı.
Брида дверь.
Peder, bu Brida... en büyük dostum.
Отец, это Брида, мой хороший друг.
- Reading'e yalnız mı gittin? - Yanımda Brida vardı.
- ты ходил в Реадингум один?
İşgalciler tarafından çalınan Brida adındaki Sakson bir kızla birlikte Earl Ragnar'a önce köle ve ardından da evlat oldum.
Они стали моей семьей, их жизнь - моей жизнью. Младший Рагнар - моим братом, а Брида - возлюбленной.
Genç Ragnar kardeşim, Brida ise sevdiğimdi.
А затем преподнесла предательство.
Brida.
Спой мне.
Brida! Bir şarkı söyle bana hadi.
Точно, и кроме того, всех птиц распугаешь.
Brida... artık Danimarkalı değiliz.
Тогда поедем в Ирландию. Как? На чем мы поплывем?
Peder, bu Brida... en büyük dostum.
Я женщина. У меня есть сиськи.
İşgalciler tarafından çalınan Brida adındaki Sakson bir kızla birlikte Earl Ragnar'a önce köle ve ardından da evlat oldum.
Похищенный захватчиками, вмести с саксонской девушкой Бридой, я стал сперва рабом, а затем и сыном ярла Рагнара.
Beni bir Danimarkalı yapan kader Genç Ragnar'ı kardeşim, Brida'yı da sevdiğim kıldı ve ardından bana ihaneti de getirdi.
Судьба сделала меня датчанином, сделала младшего Рагнара моим братом, и бриду моей любовью. Затем судьба сыграла со мной злую шутку.
- Şu Brida denen kızla ilişkisi nedir?
Брида, кто она ему?
Uhtred, Alfred senden faydalanmaya çok hevesli ama Brida hiç yardımcı olmuyor.
Утред, Альфред думает что ты будешь полезен, но вот Брита... Она бесполезна.
- Brida gidecek başka yerimiz yok.
Брида, нам больше не куда идти.
Brida benim misafirim.
Брида мой гость.
Brida!
Брида!
Brida!
Брида?
- Brida sen misin?
Ты Брида?
- Brida.
Брида.
Brida artık yetişkin bir kadın olmuşsun.
Брида. Ты теперь настоящая женщина.
Bu yüzden Brida'yla Wessex'e kaçtım.
Поэтому мы с Бридой сбежали в Уэссекс.
Bu krala bağlılık yemini ettim, ki o yemin bana Brida'yı kaybettirip kardeşim Ragnar'a katılmama engel oldu.
Я принес королю клятву, из-за которой потерял Бриду и не смог присоединиться к моему брату, Рагнару.
Brida da burada.
Здесь Брида.
Brida'nın şu an benimle olması seni rahatsız ediyor mu?
Не возражаешь, что Брида со мной?
- Aylar önce Brida'yla yanıma gelmeliydin.
Ты должен был уехать со мной еще тогда. С Бридой.
Barış ortamı arkadaşım Brida ve kardeşim Genç Ragnar'ın içinde bulunduğu rehinelerle güvenceye alındı.
Мир укрепили заложниками, включая мою подругу Бриду и брата Рагнара.
Brida!
Брида.
- Brida kapı.
Жди
- Yanımda Brida vardı. Niye yalnız değildin? - Gidemem mi?
Потому что ты полжизни прожил датчанином, выглядишь как датчанин, говоришь на языке датчанина, а отвернись мы, и ловушку подстроишь как датчанин.