Brüt traducir ruso
36 traducción paralela
Evet, Tommy, brüt 1200-1300 Dolar kazanıyor.
В общем, Томми, я хочу купить эту лавку. Доход - $ 1200-1300.
- Evet. Haftalık brüt 76 dolar 20 cent.
- Да, 76.20 $ в неделю до вычета налогов.
Fiyatı 250,000 dolar. Artı dört otelin hepsinin de aylık brüt gelirlerinin yüzde beşi, Bay Corleone.
Цена 250 тысяч долларов плюс ежемесячная плата в размере пяти процентов от прибыли... от всех четырёх отелей...
Tek hatırladığım Brüt tıraş losyonu kullandıkları ve yoğun bir ağız gargarası kokusu olduğu.
Я только приметил, что они пользуются лосьоном "Брут" и ополаскивателем "Лаворис".
Şimdi, daha ilham verici bir not, büyük şahsi hesaplardan... bir aylık brüt komisyonun ofis rekoru... Bud Fox'a gidiyor.
А теперь, пример для подражания, новый рекорд нашего офиса за крупнейшую комиссию за один месяц принадлежит Баду Фоксу.
Doğru, 120 $ brüt.
Все верно. Но речь шла о 120 долларах.
Üçüncü çeyrekte hiç bir hafifleme belirtisi görmedik. Geçen yılın yüzde 18'ine ulaştık üçüncü çeyrek brüt ve bu, fazla söze gerek yok, yeni bir rekor.
В 3-ем квартале наш доход превысил показатели прошлого года на 18 % и это рекордная цифра.
Çünkü NiggerNet'te fena halde paketlendiğin ve piyasa değerinin sıfır ile brüt ulusal borç arasında bir yerde olduğu yazıyor.
Я слышала по негритянскому радио, что тебя рассчитали, и теперь твоё состояние колеблется между нулём и суммой государственного долга.
Evet. 507 milyon, brüt.
Да. Приблизительно 507 миллионов долларов.
Eğer haklı çıkarsak, ürün marjımız, şirketinizin 12 aylık brüt karına 500 puanlık bir ekleme yapar.
Прибыль от нашей продукции увеличит брутто прибыль Вашей компании на 5 %.
Sihirli Brüt'te Tamino.
Тамино в "Волшебном флоте".
Brüt ve net borç karşıtlığı iyice anlaşılmaz hâle gelmişti.
Здесь довольно туманная формулировка по поводу взаимных обязательств.
Geçen sene, brüt olarak... Joe, iki yıldır iç hatlar pilotu. ... 17 bin 600 dolar kazandım.
В прошлом году моя "грязная" зарплата составила 17 600 $.
Altında "brüt" yazılı bir şekilde göğüslerimin resmini bültende yayınladın.
Вы повесили на доску объявлений фото моих голых титек с подписью "какая гадость".
"Bir sivile yasadışı madde kullandırmaya teşebbüsten... brüt suistimal."
"Злостное неправомерное поведение выраженное в попытке применить нелегальное наркотическое вещество гражданскому лицу."
Ve ne halt brüt dağ?
А что, черт возьми, делать с этим дикарем?
Yılda brüt 3 milyon. - Pes artık.
Три миллиона в год.
Son olarak, müşterim brüt ticari malların 5 %'ini istemektedir. burada brüt harcamalar düşülmeden önceki kazanç anlamına geliyor, ağırlıktaki gibi değil.
В заключение, моя клиентка получает 5 % валового дохода от сувениров, где "гросс" означает доход до вычета налогов, а не "гросс" как гадость типа яблок в сэндвичах.
2 % zam, Noel zamanı şov, brüt ticari mal falan da yok ve çorabın kaçmış.
2 % надбавки, шоу на Рождество, никакого валового дохода от сувениров, и у тебя стрелка на чулках.
8 % zam, Noel'de iki hafta tatil, 5 % brüt, ve iyi denemeydi.
8 % надбавки, две недели выходных на Рождество. 5 % с продаж, и хорошая попытка.
Brüt ticari mallara falan ihtiyacım yok.
Мне не нужен валовый доход от сувениров.
Brüt gelir hakkında konuşuyoruz haksız mıyım?
- Речь идет о коррекции валового дохода, не так ли? Ведь так?
- Brüt.
- Жуть.
Brüt.
Гадость.
Brüt olarak.
С самого начала.
Brüt olarak.
Валовая стоимость.
Brüt.
Ужас.
Ah, brüt, her neyse.
Как омерзительно.
İçki sinisinin üstündeki cazip şişelerin çoğunu görmezden gelerek koca içki sürahisi için eğildi ve kendine Taylor'31'im olduğunu düşündüğü brüt tutarda doldurdu.
Игнорируя некоторые очень заманчивые бутылки на подносе с напитками, он потянулся вниз к большому графину, и налил себе, как он полагал, моего Тэйлор'31.
Her biri 75 dolar olsa brüt tutarın...
По 75 баксов каждые, в общем принесет тебе...
Bu anlaşma önümüzdeki on yılda brüt karı milyarları bulan bir anlaşma olacaktı.
Эта сделка принесла бы миллиарды прибыли в следующие десять лет
Brüt gelirden aldığımız miktar bok gibi.
Наша ставка доходности по валовой выручке — херня собачья.
Brüt gelir kazancımız bok gibi.
Наша ставка доходности по валовой выручке — херня собачья.
Brüt gelir kazancımız bok gibi.
Наш процент от общей выручки - хуйня.
Otelin iyidilekleriye 2005 Brüt Buradan, kendi Willamette Vadisi'mizden.
Брют 2005 года с наших собственных виноградников.
Bu at bak! Brüt!
О, надо же, гадость какая, спасибо.