Bu sana bir şey ifade ediyor mu traducir ruso
52 traducción paralela
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Ч Ёто тебе ни о чем не говорит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Значит ли это что-нибудь?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Это начинает звучать знакомо?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Тебе это о чем-то говорит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Вам это ни о чем не говорит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Это тебе о чём-то говорит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Что-нибудь скажете?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Это что-нибудь значит для тебя?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Это что-то для вас значит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Наводит на какие-нибудь мысли?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu bay Bede?
Это вам хоть о чём-то говорит, мистер Бид?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Это говорит вам что-нибудь?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Ни о чем не говорит?
"Sarmaşık",... bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Итак... "Проныра," тебе это о чём-нибудь говорит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Может, ты поймёшь...
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Ничего в голову не приходит?
Ama katil Jenna'yı aradı. - Tüm bunlar neden oluyor anlamıyorum. - Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
но киллера звали дженна я не понимаю почему это происходит это что то значит для тебя?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Это тебе о чем-то говорит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Тебе это о чем-нибудь говорит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Это что-то значит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
О чем это говорит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Для тебя это что-то значит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Ты видишь здесь какой-то смысл?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
" накома € штука?
- Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
- Это тебе о чем-нибудь говорит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Это для тебя что-то значит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Для вас это что-то значит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Это тебя касается?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
О чём-нибудь тебе говорит?
Peder... bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Отец... вам это о чём-нибудь говорит?
Söyle bana Matt, bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Скажи, Мэтт, это для тебя благоразумно?
Kont Almasy. Bu isim sana bir şey ifade ediyor mu?
Граф Олмаши — это имя вам о чём-то говорит?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Тебе все равно, что ли?
Bu poster şakaları sana bir şey ifade ediyor mu?
Эти клоуны с постера тебе ничего не напоминает?
Bu isim sana bir şey ifade ediyor mu?
Это имя Вам что-то говорит?
Bu BMW'nin kaportası açık. Sana bir şey ifade ediyor mu?
У этой машины поднят капот О чем это говорит?
Jon Jon, bu numaralar sana bir şey ifade ediyor mu?
О, Джон Джон, гм, эти числа значат что-нибудь для Вас?
Bu harfler sana bir şey ifade ediyor mu?
Вы знаете, кого они могут обозначать?
- Bu sayılar sana bir şey ifade ediyor mu?
- Этот номер тебе о чём-нибудь говорит?
Bu isim sana bir şey ifade ediyor mu?
Моё имя тебе что-то говорит?
Bu kolye sana bir şey ifade ediyor mu Richard?
Это ожерелье что-то значит для вас, Ричард?
Moriarty. Bu isim sana bir şey ifade ediyor mu?
Мориарти.
Bu isim sana bir şey ifade ediyor mu?
Ты знаешь кого-нибудь с таким именем?
Bu bir şey ifade ediyor mu sana?
Это же разумно?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Это тебе о чем-нибудь говорит?
Azra... bu isim sana bir şey ifade ediyor mu?
Азра. Это имя что-то значит для тебя?
Bu isim sana bir şey ifade ediyor mu?
Тебе о чем-то говорит это имя?
Bu kelimelerin birleşimi sana bir şey ifade ediyor mu?
Что значит этот набор слов?
Bu sayı sana herhangi bir şey ifade ediyor mu?
666 Это говорит вам о чем-либо?