Caretaker traducir ruso
34 traducción paralela
- Caretaker.
Шустрило!
Caretaker'la kucaklaşarak zaferi kutlamalısın.
Можно теперь обняться с Шустрилой!
- Efendim, Bay Caretaker.
- Да, мистер Шустрило?
Caretaker nerede?
- Куда Шустрило подевался?
Biliyorum ki Caretaker burada olmadan oyun ruhunu yakalamak çok zor.
Знаю, не легко настроиться на игру без Шустрилы!
Caretaker'ın bize son hediyesi.
... Последний подарок Шустрилы.
- Birden mahkûm Unger'ın Caretaker'ın ölümü nedeniyle mahkûm edilmesi ilgimi çekti.
- Мне только что стало известно, заключённый Унгерд взят под арест за убийство Шустрилы!
Hatta Caretaker'ı hücrene senin gönderdiğini söylüyor.
И даже отправил Шустрилу в свою камеру!
Hey, dostum, Caretaker'ın tüm yaptıklarından sonra ona sevgini böyle mi gösteriyorsun?
- Слышь, ты! Так ты показываешь Шустриле свою любовь?
Müdür, Caretaker cinayetini üzerime yıkmak istiyor, eğer maçı satmazsam.
... Сейчас, начальник вешает на меня убийство Шустрилы, если не завалю игру.
Ve sakın endişelenme, Caretaker cinayetiyle bir ilgin olmadığını biliyorum.
И не бойся! ... Я знаю, что Шустрилу убил не ты!
Royal Court tiyatrosunda "The Caretaker" izlemeye gideceğim.
Иду на постановку новой версии "Сторожа" в театр Роял Корт.
Tayfaya gidip, senin bakıcın olmayı teklif ederim.
I go to the crew and I offer to be your caretaker.
Her şeyi Caretaker denen bir adam yaptı.
Ее подстроил человек, по кличке Смотритель!
Caretaker.
Смотрителя!
Adı Caretaker işi sır tutmak, belgeler, kayıtlar, fotoğraflar.
Его называют Смотритель - хранитель секретов, документов, записей, фотографий.
Caretaker suçlular için inanılmaz bir kiralık kasa hükümetler, sanayi önderleri ve sırları sadece özel bir talimatla ortaya çıkarıyor.
У Смотрителя есть хранилище, недосягаемое для преступников, правительств и толстосумов. и он открывает эти секреты, только согласно оговоренным инструкциям.
Caretaker operasyonunun tamamının amacı ucu güçlü ve tehlikeli adamlara dokunan, iyi korunan sırların açığa çıkmasını engellemek. Yalvarırım.
Надежность бизнеса Смотрителя - это единственное, что удерживает тысячи тщательно охраняемых тайн от обнародования, секретов очень влиятельных и опасных людей.
Caretaker'ın elinde cinayet, yolsuzluk, şantaj kayıtları bulunuyor ve kayıtlar sadece hükümetle alâkalı değil şirketlerle, milyarderlerle alâkalı.
Говорит у Смотрителя, есть доказательства убийств, коррупции, шантажа, и не только на правительство, но и на корпорации и миллиардеров.
- Caretaker'ı ve sırlarını bulmamızı istiyor. Neden?
Он хочет, чтобы мы нашли Смотрителя, у остановили утечку.
Eğer kayıtlarını Caretaker'a emanet ettiyse belki neler olduğunu biliyordur. Ve bunu hızlıca yapsak iyi olur.
Если он хранит запись у Смотрителя, может он знает, что это за чертовщина.
Bize Caretaker'dan bahset.
Расскажите нам о Смотрителе.
Wen'e göre Caretaker bu sitemi kullanarak belgelerin transferini sağlıyormuş.
Вен говорит, что Смотритель использует систему для транспортировки документов и других инфоносителей.
Caretaker bu borulardan hangisini kullanıyor peki?
И какая же из этих труб ведет к Смотрителю?
Önceleri ben de onun bir müşterisiydim ve bahse girerim Caretaker'de öyle.
Я с первых дней пользуюсь его услугами, бьюсь об заклад, как и Смотритель.
Bana müşterilerinden biri olan Caretaker'ın yerini söylemen gerek.
Надо, чтобы ты указал местонахождение одного своего клиента - Смотрителя.
Ancak Caretaker'ın sistemi açığa çıktı ve FBI onu arıyor.
Но система Смотрителя дала сбой, и ФБР его ищут.
Reddington'a göre boru hattının terminali Caretaker'ın evinin bodrumuna çıkıyor.
По словам Реддингтона, одна из линий пневмопочты ведёт в подвал дома Смотрителя.
Hava yolu belgeleri Caretaker'a emanet etti, ortaya çıkma durumuna karşı.
Вот авиакомпания и поместила контракт на хранение Смотрителю, как рычаг против огласки.
Caretaker'ın kızını bulmaktan çok daha büyük bir sorunumuz var.
У нас тут проблема покрупнее, чем спасение дочери Смотрителя.
Caretaker'ın defteri.
Журнал Смотрителя.
Değil mi, Caretaker?
Научим, Шустрило?
Caretaker giyinmek için bizlere bazı kıyafetler bulduğunu söylemişti.
Шустрило каждому снаряжение нашёл.
Caretaker ne yapardı?
Чтобы сделал Шустрило?