Chair traducir ruso
26 traducción paralela
Ve bu "Sallanan Sandalye" dansıyla, size mutlu bir Pazar günü diliyoruz!
И под звуки твиста "Rocking Chair" мы желаем вам приятного воскресенья!
Eş bulamazsan bir sandalyeyle danset
If you can't get a partner use a wooden chair
- "Sharon's Chair" patlayacak.
- Нет, чувак, вторым. Первым должен быть "Шэронз Чэйр".
Bir tanesini al ve işe koyul.
Pick one up. You gotta start your own chair, go on.
Tatlım, Violet Sedan Chair bir albüm.
Дорогой мой, Фиолетовые Носилки - это музыкальная группа.
Sinema kulübü başkanlığı, öyle mi?
Chair of cinema studies?
Tamara, Hawaii Chair yalnızca ev için tasarlanmamıştır.
реклама по телевизору "Я знаю Тамара что" Гавайские стулья " были разработанны для использования дома.
O yüzden ofis çalışanlarının Hawaii Chair hakkında ne düşündüğünü öğrenmek için Erin Lee'yi işe yolladık.
И так посмотрим что офисные работники думаю о "Гавайских стульях" мы послали Эрин Ли поработать.
Lanetli sürgün.
Проклятый изгнанник. { THIS CHAIR THIS CHAIR THIS CHAIR. }
- "Violet Sedan Chair" i hiç duydunuz mu?
Вы когда нибудь слышали о "Violet sedan chair"?
"Violet Sedan Chair" grubu neden dağıldı?
Почему "Кресло Фиолетового Седана" распалась?
Geri-chair firması ile karlı bi anlaşma yapmaya çalışıyorum.
Я пытаюсь получить право рекламировать
Geri-Chair firmasını biliyorum.
Я знаю Джери-Чэйр.
eh, o konuştuğum kişi Gerald Chair Geri-Chair firmasının mucidi.
Это был Джеральд Чейр, изобретатель Джери-Чэйр.
Sen Geri-Chair'nin yeni sözcü kocakarısısın!
Ты официальная старая карга Джери Чэйрз!
Geri-Chair noeli yalnız geçirmemi daha güvenli hale getiriyor.
С Джерри-Чэйр мне безопасно оставаться одной на Рождество.
Yani "Dair" çifti mi, "Chair" çifti mi kavgası veriliyor. - Sen de öptün.
Будто идёт королевская битва Дэйр против Чэйр.
Benim hissettiğim, Bayan Chair...,... benim hissettiklerim...,... bu dünyada sıtmadan ölen her çocuğa beslediğim bir duygu.
и я хочу, мадам Чэир.. чтобы вы поняли, что я чувствую... что чувствует каждый родитель, потерявший ребёнка от малярии.
Tabiki bu, NCIS'in müdürlük koltuğunu özlemediğim anlamına gelmiyor.
Doesn't mean I don't miss the director's chair at NCIS.
De la cendre L'os, de la chair La vie.
De la cendre? L'os, de la chair? La vie.
En son The Mermaid Chair'i okuduk.
Мы только что прочитали "Трон для русалки".
Şişkoyu sandalyeye bağlayanla aynı kişi olmalı.
Got to be the broad who cuffed fatty to his chair.
Bir başkandan diğerine.
- From one chair to another.
- Sıradan sandalye işte adamım.
It's a regular chair, man.
La Başkanı Brulee.
La chair brûlée.