Chole traducir ruso
29 traducción paralela
Şimdide program dışı kayıtlarını silip Chole'i etkilemeye çalışıyorsun.
А теперь хочешь поразить Хлои, стираешь все записи о её внеплановоё статейке.
Chole değildi, ben de değildim.
Ни Хлоя, ни я к этому не причастны.
Chole Kara güçleri geri gelmediği sürece yardım edemez.
Хлоя, без своих способностей Кара нам ничем не поможет.
Peki ya o beni korurken öldüyse Chole?
А если она умерла... из-за меня, Хлои?
Lionel bir çok şey yaptı Chole ama o intihar etmezdi.
Лайонел много чего сделал, но самоубийство он бы не совершил.
Eğer Lana'nın sistemini kullanacaksak Chole'nin müthiş bilgisayar becerisi işimize yarayabilir.
А потом на компе Ланы можно было бы задействовать способности Хлои к технике.
Chole ve ben aynı dna ya sahibiz.
У нас с Хлои одинаковая ДНК.
Lois, bende senin kadar bu fotoğraf üzerinde çalışmak istiyorum ama daha Chole'den bir haber alamadık.
Лоис, я тоже хочу поскорее настроить этот снимок, но Хлои даже не позвонила.
Haber kimseyi beklemez... Chole'yi bile.
Новости ждать не будут... даже Хлои.
Biliyorum federal görevliler "T" harfini etrafta rahatça konuşuyorlar ama güvenin bana Chole tehlikeli biri değil.
Послушайте, у вас конечно работа такая всех подозревать, но Хлои... она не опасна.
Bak, istediğin gibi Chole'nin ofisini inceledim. - Şüphelenecek bir şey yok.
Послушайте, я обыскал офис Хлои, ничего подозрительного там нет.
Chole'nin bilgisayarına yüklediğin virüs bilgisayarla girdiği yerleri izliyor.
Программа-шпион, которую ты ей поставил, сообщает о её манипуляциях в сети.
Her an Chole seni Ace of Clubs adlı bara davet edebilir.
Хлои пригласит тебя на открытие ночного клуба "Трефовый туз"
Chole neyin peşindeyse ondan önce ele geçirdim.
Что бы там Хлои ни искала, я добрался до них раньше.
Eğer Chole sana, senin ona güvendiğin kadar güveniyorsa incinmeyecektir.
Если б Хлои доверяла тебе так же, как ты ей, ей бы не было больно.
Chole ne kadar çaresiz olduğunuzu bilmiyordur.
Как я понял, Хлои не в курсе, в каком ты отчаянном положении.
Chole'nin ismini devletin yüksek düzey tutuklama listesinden çıkardım.
Я позаботился о том, чтобы Хлои больше не грозил ордер на арест.
Chole'nin masasındakini ezberledim.
Увидел на столе Хлои и запомнил.
Chole haklıymış.
Хлоя была права..
Chole'nin senin girişlerine alışmasının yıllar sürmesini anlıyorum.
Надо понимать, у Хлои ушли годы.. чтобы привыкнуть к твоим внезапным появлениям.
Bazen kahramanların yardıma ihtiyacı olur Chole.
Иногда герои не справляются в одиночку, Хлоечка.
Chole.
Хлоя..
- Chole yapmak zorunda kalacağız
- из-за интрабилиарного давления.
Durumu açıklarız, Ama Chole'nin kimliğinin gizli kalacağından emin oluruz.
Объяснить ситуацию, но ясно дать понять, что личность Хлои должна остаться в секрете.
Eğer Maddox'ın burada Hauser'ın piramidinde para kaybettiğini bulursak, Chole olmadan bağlantıyı buluruz...
Если бы мы только могли установить тот факт, что Мэддокс потерял деньги в пирамиде Хаузера, мы бы установили связь без причастности Хлои... так же, как и мотив к убийству Мэддокса.
- Yüzbaşına Chole'den bahsettin mi? - Hayır.
- Ты рассказала капитану о Хлое?
Elbette ona Maddox'ın adını veremedim. O zaman Chole'ye gelirdi mesele. Ama en azından yüzünü biliyorlar.
Я не могла назвать ему имя Мэддокса, не упомянув имя Хлои, но теперь им по крайней мере есть кого искать.
Peki ya Chole?
А как же Хлои?
Teşekkürler Chole.
Спасибо, Хлои.