Christ traducir ruso
106 traducción paralela
BBC, Kent şehri halkına, özellikle de, yokluklarında bu belgeselin... çekilemesinin mümkün olamayacağı... Garvesend, Tonbridge ve Dover halkına teşekkür eder.
Christ in deiner Geburt
Çeviri : natabec natabec @ yahoo. com
Christ in deiner Geburt
Christ!
Господи Иисусе!
Yahudi Kralı Bilmem ne Christ,
Царь Иудеи, некто Христос.
Ah o zaman bu İsa Christ.
Ах, так он - Иисус Христос!
Yahudi Kralı Bilmem ne Christ
Ты, Христос, царь Иудеи!
Christ'in hatırı için, John!
Ради Бога, Джон.
Christ, şuna bak.
Эй, посмотри-ка сюда!
- Christ, bu kim?
Кто это там?
Christ.
Христос.
Jesus H. Christ.
Господи ты боже...
- Jesus H. Christ.
- Господи ты боже.
Annapolis'e Christ'in hatırı için gitmiştim.
Я был в Аннаполисе, уж там-то я крабов повидал.
# Noel'de doğan büyük kurtarıcımız İsa'yı hatırla,
# Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
Oh, Christ, Bunu kaldıramam!
Ты жив!
Christ, Eddie.
Господи, Эдди.
Christ, sanırım altıma yaptım.
Я обделал штаны.
... İsa'yla, Gelişi bizim bedenimizi değiştirerek onun harika bedeni gibi olalım,
Читает заупокойную молитву : Through our Lord Jesus Christ who, at his coming, shall change our vile body that it may be like his glorious body according to the mighty working whereby he is able to submit all things to himself.
"No Room At The Inn" le başlıyor Sonra "Jingle Bell Rock" ın heyecanlı bir versiyonu ve "Jesus Christ Superstar" dan bir potpuri var. Noel Baba'nın elfleri üç bilge kol kola girip "Frosty the Snowman" ı söylemesiyle bitiyor.
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
"Jesus Christ Superstar" numarasını yapacak kişinin duşta ayağı kaymış.
Номер из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" остался без исполнителя. Актер упал, поскользнувшись в душе.
Christ, bu kadar acıtacağını düşünmemiştim.
Господи, я нe думал, что будeт так больно.
- Sebastian, beni duyabiliyor musun? Christ!
- Сeбастиан, ты мeня слышишь?
Christ Almighty, bu da neydi?
Боже всемогущий, что это было?
Bu gibi durumlarda nasıl davrandığın çok önemlidir. - Tanrım Christ!
Слушай, вспомни где ты находишься.
Christ, Murph, olay ne?
Боже, Мерф, в чем дело?
Christ, şimdi ne yapacağız?
Господи, что нам теперь делать?
For Christ sake! Siz benim...
Вы думаете я...
Christ, doktora ihtiyacı var!
Боже, ему нужен врач!
Doğru, ama biz komar diyoruz.
Ага. Только мы называем это "мощи". [ игра слов : craps - кости, cripes - междометие, искаженное Christ, "Христос" ]
Aman tanrım Christ.
Господи!
Christ Almighty...
Господи.
Bu adamı seviyorum, saygı duyuyorum, ama çok yanılıyor.
" Jesus Christ. I love this man, I respect him, but he's totally wrong.
Aklının derinliklerinde ne var Christ, 700K mı?
О каких, черт возьми, 700 тысячах мы сейчас говорим?
Jesus Christ, Tim
- Господи, Тим, что с тобой такое?
Jesus Christ le birlikte oluyor, sadece ben değil kim özürdiliyor, Sandy
Черт возьми, но ведь не я должна за это извиняться, Сэнди!
Christ, efendim lanet olası ayak parmaklarımı kopardım.
- Господи, сэр, я отстрелил палец.
Geçen yıl Jesus Christ Superstar'da korkunç deneyimlerimiz olmuştu.
И знаешь, у нас был ужасный опыт в прошлом году, когда мы ставили Иисус Христос Суперзвезда.
- Christ değil mi? Şu an hapiste.
- Господи, он в тюрьме, что ли?
Christ, şaka yapıyorsun herhalde.
- Боже, ты шутишь!
Christ, siteye girenler ancak senin cinsiyetini anlayabilir.
Господи, на них даже с трудом распознаётся ваш пол.
- "Christ-mass."
- "Рождесство".
Christ, kid.
Господи.
- Christ, Bahçıvana ihtiyacın var.
Господи, да тебе придётся нанять садовника.
Christ, sakinleş, birilerini çağırırız.
Боже, ладно, мы можем кого-нибудь позвать.
Christ, galiba sana söylemeyi unuttum.
Господи, я думаю, что я забыл тебе сказать.
Peki şoförünüz, Bay Grant siz Christ'yi hastaneye götürdükten sonra ne dedi?
И ваш водитель, мистер Грант, что он сказал вам после того, как вы отвезли Кристи в больницу?
Jesus Christ!
Боже, они хотят потопить нас?
Christ!
Господи!
Jesus Christ, kes şunu
Господи, ну прекрати же!
- Christ!
Господи, Боже мой!
- Christ yaşıyor.
— О, Иисусе.