Cora traducir ruso
717 traducción paralela
Seni öpemem Cora.
Мне ж нельзя тебя целовать, Кора.
Cora?
Кора?
Ve Cora, eğer Bill yakında iş bulamazsa kendisinin çalışmak zorunda olacağını söyleyecektir.
А Кора скажет, что если Билл в ближайшее время не найдет работу, ей самой придется работать.
Babam bir süre için Cora'ya gitmeye razı olursa neden sen de bize gelmiyorsun?
Если отец не против переехать ненадолго к Коре, почему тебе не погостить у нас?
Sen ve Cora'dan daha fazlasını yapmayı planlıyorum.
Мы планируем большее, чем ты и Кора.
Annem bir süreliğine bizde, babamsa Cora'da kalacak?
Мать гостит у нас, а отец ненадолго идет к Коре.
Cora nasıI?
Как Кора?
Cora bu sefer ne dedi?
Ой! Что Кора сказала на этот раз?
Umarım Cora hakkında yanlış bir izlenim vermemişimdir.
Надеюсь, вы правильно поняли мои слова про Кору.
Cora!
Кора!
Komşuların çocuklarıyla oynamak için çok yaşIıyım, Cora.
Я слишком стар, чтобы играть в игрушки с соседними подростками, Кора.
- Sen Cora'sın, değil mi?
— Вы — Кора?
Korkarım ki hepsi indi Cora.
— Боюсь, уже все, Кора.
Ama Cora ateşinin bu akşam normal olduğunu söyledi.
Но Кора сказала, сегодня у него нормальная температура.
Cora'nın doktoru, babamın mutlaka kışı sert geçmeyen bir yere gitmesini söylüyor. Ve biz de düşündük ki, Addie'nin Kaliforniya'da yaşamasından dolayı...
Врач сказал Коре, что отец определенно должен переехать в местность без суровых зим, и мы подумали, в связи с тем, что Эдди живет в Калифорнии,
Cora, Addie'nin ikinizi de alacağını düşünmüştü.
Кора подумала, что Эдди возьмет вас обоих.
Cora'ya, Nellie'ye ve diğerlerine de onun bilmemesi gerektiğini söyle.
И скажи Коре, Нелли и остальным, что он не должен знать.
Cora. Hala yirmi yaşında bir kız mı?
Кора - девушке двадцать лет?
Bunun neyle ilgili olduğunu biliyorsun. Cora'yı oynayıp oynamaman gerektiğiyle çok az ilgisi var.
Твое настроение не имеет отношения к новой пьесе.
Cora gibi bir rolü istemeye cesareti olamaz.
Она не посмела попросить роль Коры.
Lloyd Richards, sakın Cora rolünü o aşağılık solucana vermeyi aklından bile geçirme!
Ллойд Ричардс, уж не думаешь ли ты предложить этому жалкому ничтожеству роль Коры.
Cora'yı oynamak istiyorsun.
Ты хочешь играть Кору.
- Cora benim rolüm.
Кора - это моя роль.
Cora'yı oynarsam, Addison olanlardan ne söz edecek, ne de yazacak.
Если я буду играть Кору, Эддисон никогда не вспомнит об этом.
Hayır. Cora'yı ben oynasaydım, ilgili herkes için çok daha kolay olurdu. Hem çok daha iyi tiyatro olurdu.
Нет, для всех было бы проще, если бы я сыграла Кору.
Kalp kalbe mi? Kadın kadına mı? Cora rolü ve o rolü oynama ümitlerine de öylesine değinmişsindir.
Как женщина с женщиной, включая и твои надежды сыграть роль Коры?
Cora'yı oynamak istemiyorum.
Знаешь, я не хочу играть Кору.
Lloyd bana Eve'in Cora'yı oynamasının.. .. benim açımdan uygun olup olmadığını hiç sormadı.
Ллойд больше не спрашивал моего согласия на то, чтобы Ева играла Кору.
Karen'a şantaj yapıp Cora rolünü kapmak için adımı kullandın. - Bana yalan söyledin.
Ты использовала мое имя и статью, чтобы шантажировать Карен и заставить ее отдать тебе эту роль.
Düşünsenize. Cora Teyze ile Alathea Bruce'u izlemeye gittiğimde hikayeyi senariste ben anlatmıştım diyebilirim.
Представляете, когда я с тётей Корой пойду смотреть Элисию Брюс, я смогу похвастаться, что рассказала историю сценаристу.
- Cora Teyzene anlatacak olsan nasıl anlatırdın, aynen öyle.
Как если бы я был тётей Корой.
Peki Cora Jackson?
А Кора Джексон?
- Cora Peterson, teknik yardımcısı.
- Кора Питерсон, его ассистент.
- Evet, Cora?
- Да, Кора.
Cora, 11 numaralı bisturiyi getirir misin, lütfen?
Кора, принеси мне скальпель номер 11, пожалуйста.
Tamam, Cora.
Все нормально, Кора, все позади.
Sıkıcı olma. Benim adım CORA.
- лгм цимесаи баяетос. йаи лема ле кеме CORA.
CORA, sana ihtiyacım olduğunda neredesin?
CORA, поу еисаи тыяа поу се вяеиафолаи ;
Tatlım. CORA.
цкуйие лоу ;
- Mercedes Cora'yı istiyoruz. - Cora mı?
Мы ищем Мерседес Кора.
Cora, gayet iyisin.
Кора, ты всё делаешь прекрасно.
O zaman sahneyi değiştirip Cora'yı da biraz kesmek gerekir, sonra da çekimleri birleştirmek.
Только если поменять процесс съёмки и сделать врезку с Корой... а потом придумать, как смонтировать дубли.
Cora, iyi misin?
Кора, ты в порядке?
Cora.
Кора.
Mm, Cora. Bana lafını söyle.
Кора, просто скажи свои слова.
Cora, lütfen... Lafını bile etme bunun.
Кора, прошу, не говори так.
Bir bak bakalım ne istiyormuş, Cora.
Постарайся узнать, чего он хочет, Кора.
Ne dedi Cora?
Что он сказал, Кора?
Cora?
Кора.
Dinle Cora- -
- аяйета атсака. - ╒ йоу ма соу пы...
Uyan CORA.
- нупма, CORA.