Damián traducir ruso
307 traducción paralela
Sadece "Ellen ve Damian öpüşür" yazıyor.
Здесь только написано "Эллен и Демиан целуются"
Dolly girecek, Damian, sen yatağa yaklaşacaksın.
Платформа подъезжает. Дэмиан, ты обходишь кровать.
Damian'ın Wolf gibi göz bandı olsa nasıl olur?
Что если у Дэмиана будет повязка на глазу как у Вулфа?
Gerçekten bunu Damian'ın yapacağı bir şey gibi hissediyorum.
Я реально почувствовал - это то, что Дэмиан должен сделать :
Ellen, Damian... Biraz konuşalım.
Эллен, Дэмиан, давайте поговорим одну секунду.
Peki o "uzaktan" derken Damian'ı yakın görsek iyi olmaz mı?
Так может имеет смысл снять Дэмиана вблизи, а её "издалека"?
Damian, yeni yerini buldun mu?
Дэмиан, ты на новой отметке?
Damian'a yakın çekim, Ellen arkada...
Берёшь Дэмиана крупным планом, Эллен сзади...
Bence, söyleyeceğin daha çok şey var, Damian.
Думаю, тебе много чего есть сказать, Дэмиан.
Yine de söyle, Damian.
Всё равно скажи, Дэмиан.
Unutma, yarın Damian'la evleniyorsun.
Помни, завтра ты выходишь замуж за Дэмиана.
Peter Damian...
Питер Дэмьен...
Damian'ı senin için feda ettim.
Я приносила себя в жертву для Дамиана.
- Bu Damian, çalışması [br] için neredeyse çok Gay,
Он до такой степени гей, что почти не функционирует. Приятно познакомиться.
- Damian geçen sene [br] İngilizce aldı onla.
- Она спрашивала меня как пишется слово апельсин.
- Evet benim umurumda. - Vay be Damian...
Какой же ты все таки гей.
- Damian!
- Оставь.
- Teşekkürler Damian.
- Спасибо, Дэмиан.
- Damian lütfen.
Дэмиан. Замолчи.
- Damian'dan dinleyelim.
Аподисменты Дэмиану.
Damian.
Дэмиан.
Peki ya sen ve Damian? Hala birbirinize yakın mısınız?
А вы с Дэмианом близки?
Hey, Damian!
Дэмиан!
Damian sen misin?
Ты Дэмиан?
Damian, sana birkaç soru soracağım sadece!
Дэмиан, я хочу задать несколько вопросов!
Niye buradayız, biliyor musun, Damian?
Знаешь, зачем мы здесь, Дэмиан?
Damian, sen en iyisisin.
Дэмиан, ты лучший.
Durumlar değişti, Damian.
Всё изменилось, Дэмиан.
Bunu bir düşün Damian.
Так что всё же подумай об этом, Дэмиан.
Damian...
Дэмиан...
- Tamam, teşekkürler Damian.
- Ладно, спасибо, Дэмиан.
Yo, Damian.
Дэмиан.
Yo, Damian, iyi misin?
Дэмиан, с тобой всё в порядке?
Damian mı?
Дэмиан?
Satur ve Damian nerede?
Где Сатур и Дэмьен?
Satur ve Damian'la ilgili bir şey biliyor musun?
Что знаешь о Сатуре и Дэмьене?
Satur ve Damian.
Сатуре и Дэмьене.
- Sorduğum sensin Damian.
- Я переживал за тебя, дэмьен.
- Yarın için teşekkürler. - Hoşça kal, Damian.
- Спасибо, спокойной ночи.
Damian?
Дэмьен?
Letto, ben Damian, avlandım ortak, yardımına ihtiyacım var...
Лейто, это дэмьен. Я охренительно вляпался, друг.
Damian.
Дэмьен.
- Damian kaçtı.
- Дэмьен сбежал.
Damian, bu projenin tüm sorumluluğu sende
Дэмьен, я назначаю вас руководителем данного проекта.
Damian.
Дэмиен.
Bu Damian.
Это Дэмиен.
Ve son olarak, diğer komşum Damian Popodopolous'un bir fotoğrafı.
И, наконец, фото моего соседа, Дамиана Поподополоус.
Sevgililer günü geliyor ve Damian'a beni sevsin diye hediye vermek istiyorum.
Скоро день святого Валентина, и я хочу сделать Дамиану подарок, чтобы он любил меня.
Damian da aktör olmak için aynı üniversiteye gitti.
Дамиан тоже пошёл туда, желая быть актёром.
Hey Damian! Annenin gülleri muhteşem görünüyor!
Эй, Дамиан, розы твоей мамы выглядят потрясающими!
Bütün konuklar Damian'ın ailesi ve arkadaşları olmasına rağmen hiç yabancılık çekmedim.
Хотя все гости - семья Дамиана и его друзья, я чувствовала себя долгожданной.