Darkhold traducir ruso
70 traducción paralela
- Darkhold'u kullanmamalıydın.
Вам не следовало использовать Даркхолд.
Adı Darkhold.
Называется Даркхолд.
- Darkhold'u kullanmamalıydık.
Мы не должны использовали Darkhold.
Bakın, yalnız çalışmayı sevdiğinizi biliyorum.
Это называется Darkhold. Слушай, я знаю, что вы хотели бы работать в одиночку.
O olmadan, Darhold'un tekrar ortaya çıktığını öğrenemezdik.
Без него мы не знали бы Darkhold уже всплыли.
- Darkhold'u kullanmamalıydın.
Не стоило нам использовать Даркхолд.
- Darkhold'u istiyordun sadece.
- Тебе была нужна Даркхолд.
Bilgiyi Darkhold'dan aldı.
Он получил знания из Даркхолда.
Darkhold olmaz.
Даркхолд. Нет.
Ama Darkhold'u açmayacağına söz vermiştin.
Но ты обещала, что ты не откроешь Даркхолд.
Darkhold bana yol gösterdi.
Даркхолд показал мне путь.
Darkhold'u güvenli bir şekilde saklamamız çok önemli.
Чрезвычайно важно безопасно избавиться от Даркхолда.
Darkhold'u bu gibi eşyaları ortadan kaldırmakta usta olan bir Ajan'a götüreceğiz.
Мы доставим Даркхолд агенту, специализирующемуся на том, чтобы такие вещи пропадали.
- Aida Darkhold'u okudu.
Аида читала Даркхолд.
Buna Darkhold'un neden olduğu belli.
Это... точно вина Даркхолда.
Darkhold'u okuması Aida'nın programına zarar mı verdi yani? - Bu mümkün mü ki?
То есть чтение Даркхолда могло повредить программирование Аиды?
Darkhold mu?
Даркхолд?
Darkhold'u korusak daha iyi olmaz mıydı?
Ты не думаешь, что нам лучше охранять Даркхолд?
Hayır, Darkhold bulunduğu yerde güvende.
Нет, Даркхолд в безопасности.
- Dışarıda, Darkhold'u arıyor sanırım.
По-видимому, ищет Даркхолд.
Darkhold... Aida'nın bulamayacağına emin misin?
А Даркхолд... ты уверен, что Аида его не найдёт?
Ya Darkhold'u okumak Aida'nın taklit ettiği duyguları gerçek hâle getirdiyse?
Что если чтение Даркхолда каким-то образом сделало эмоции Аиды... реальными?
Çünkü Darkhold'u orada saklıyorsun.
Там спрятан Даркхолд.
Darkhold ile bizzat ben ilgileneceğim.
Я лично займусь Даркхолдом.
Darkhold önceki modelinizin elindeydi.
У предыдущей модели в руках был Даркхолд.
Darkhold olmadan yine de böyle bir ilerleme kaydetmek mümkün mü?
Можно ли добиться этого - без Даркхолда?
Darkhold'un onu gerçek bir insan yaptığı konuşmama bağlı kalarak rolünü mükemmel bir şekilde oynadı.
Она сыграла свою роль в совершенстве, вплоть до моей маленькой речи о том, что Даркхолд дела её настоящей девушкой.
Darkhold'u ele geçirmek için başka bir fırsat olacak mı?
Будет другая возможность заполучить Даркхолд?
- Buna Darkhold'un neden olduğu belli.
Очевидно, это вина Даркхолда.
- Darkhold önceki modelinizin elindeydi.
Предыдущая модель держала книгу в руках.
Ajan May görevinin Darkhold'u ele geçirmek olduğunu bilmezse, kendini ele veremez.
Если агент Мэй не осознает, что ее задание - это обраружить и извлечь Даркхолд, то она просто-напросто не сможет раскрыть себя.
- Darkhold önceki modelinizin elindeydi.
Ваша предыдущая модель держала Даркхолд в своих руках.
Darkhold'u elde etmek için başka bir fırsat olacak mı?
Будет ли ещё возможность заполучить Даркхолд?
Ajan May görevinin Darkhold'u ele geçirmek olduğunu bilmezse kendini ele veremez.
Если агент Мэй не осознает, что ее задание - достать Даркхолд, то она просто-напросто не сможет раскрыть себя.
Ayrıca Darkhold'u okudu.
- И она видела Даркхолд.
May'in sahte yaşam modeli er ya da geç Darkhold'u bize getirecektir.
Наша копия Мэй достанет нам Даркхолд в конце концов.
Aida'ya Darkhold'u okumasını emretmenle alakalı bir şey.
О приказе Аиде прочитать Даркхолд.
Darkhold'u okumanın Aida'yı değiştirmediği bunu yapması için onu programladığınla alakalı bir teori.
А то что ты запрограммировал её на это. - Он был прав.
Böyle olacağını biliyordum. Aida Darkhold'u almakta başarısız olduğu an güvende olmadığımı anlamıştım.
Я знал это с того момента, когда попытки Аиды достать Даркхолд провалились.
May'in Sahte Yaşam Modeli Darkhold'u bize getirecek.
Наша Мэй... Живая модель должна достать нам Даркхолд.
- Darkhold ondaydı.
У него Даркхолд.
Darkhold.
Что за книгу? - Даркхолд.
- Darkhold'un sana yaptığı bu işte.
- Именно это... это с вами делает Даркхолд...
Şu an üzerindeki takım elbise bile aynı. Billy'nin Darkhold'u nereye sakladığını bilmiyoruz.
Я это к тому, что... прямо сейчас на тебе определённо тот же костюм.
Çünkü onlara bütün Nainsanlardan nasıl kurtulacaklarını gösterecek. Darkhold'un Billy'de olduğunu bilmiyor muydun?
Он может показать, как уничтожить Нелюдей.
Beni Darkhold'a götür Ajan Koenig.
Отведите меня к Даркхолду, агент Кейнег.
Darkhold'u yok etmek için bir bomba yapıyor.
Он готовит бомбу, чтобы уничтожить Даркхолд.
En azından Darkhold'un güvende olduğunu biliyoruz. Değil mi L.T?
По крайней мере, Даркхолд в безопасности, да, ЛТ?
Kitaba darkhold deniyor.
Коулсон :
Darkhold bunu düzeltti.
Даркхолд это изменил.
- Evet, Darkhold'u bu yüzden istiyorlar.
Да, для этого им и нужен Даркхолд.