English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ D ] / Dasın

Dasın traducir ruso

582 traducción paralela
- Artık dışarıdasın, Rocky.
- Теперь-то ты на воле.
Bruce? Aşağıdasın sanıyor...
Брюс, я думала, ты в машине.
Amerika'dasın.
Ты здесь, в Америке.
Peter, çoğu zaman çalışmak için dışarıdasın ben de burada tek başıma tıkılıp kaldım.
Питер, ты все время работаешь а я сижу здесь одна.
Neredeyse Santa Rosa'dasınız.
- Да? Мы почти в Санта Розе.
Ne zamandır Fort de France'dasınız?
Давно вы в Форт де Франс?
- Kaç yıldır İtalya'dasınız?
- Давно вы в Италии?
- Avrupa'dasınız sanıyordum.
- Я думал, вы в Европе.
Hep dışarıdasın.
Тебя так долго нет
Gerra'dasınız.
В Джерре.
Sharman, yaratıkların ana gıdasının sülfür olduğunu yazmış.
Шерман написал, что основная пища этих существ - чистая сера.
Tekrardan patlatacağız. - Ne zamandır dışarıdasın?
– Сколько ты прохлаждался?
Siz 7 ve 7 A'dasınız.
Ваши полки семь и семь.
Hiç uğradığın yok! Hep Roma'dasın.
Ты совершенно забросил этот замок и перестал им заниматься.
Porta Susa'dasınız, Turin'de. Porta Susa?
Это Порта Суза, Турин.
Sirenler... Buraya gelin. Bir saattir yukarıdasınız.
- Но вы пробыли там больше часа!
Dört aydır dışarıdasın. Döndüğünde de bana ayakkabıdan bahsediyorsun.
Ты пропадал полгода, и ещё говоришь о ботинках.
U.S.S. Enterprise'dasınız.
Вы на борту космического корабля "Энтерпрайз".
Birleşmiş Uzay gemisi Enterprise'dasın.
Вы на палубе космического корабля "Энтерпрайз".
Kaptan, yetenekleriniz ilgimi çekmiş olsa da, dürüst olmak gerekirse, çok aşağıdasınız.
Капитан, хоть ваши способности меня и впечатляют но вы слабее меня, если честно.
Tamam, şimdi Enterprise'dasın.
Вы на борту корабля "Энтерпрайз". - Камень, я...
Çoğunlukla Balto'dasınız akşamları.
Вы часто ходите по вечерам к Бальто, с Масулье?
Ne kadardır Enterprise'dasın?
Сколько времени вы уже на борту "Энтерпрайза"?
Kaliforniya'dasın artık.
Ты в Калифорнии.
Afrika'dasın.
В Африку.
Leningrad'dasın.
- Мы пошли в баню.
Şimdi, burada 6. katta bu çıkıntıdasın.
Да, на этом карнизе, на 7-м этаже. Поднимайтесь сюда, хорошо.
10 ay sonra dışarıdasın.
- Всего 10 месяцев и ты на свободе.
Ne zamandır Güney Afrika'dasınız?
Как долго Вы находитесь в Южной Африке?
New York'dasın.
Вы - в Нью-Йорке.
Sudan ve yemekten uzak kalarak tembelliğin gıdasını uzaklaştıracağına inanıyor!
И он верит... что если отберёт пищу и воду, то также... отберёт подпитку для лени!
Cleveland'dasın ve okuldan atıldın.
А до тех пор ты отстранён.
Bütün gece dışarıdasın sözüm ona arkadaşınla birlikte, değil mi?
Ты провела всю ночь с этим так называемым старым другом, верно?
Yine mi dışarıdasın?
Ты там?
100 yıldan beri Şangay'dasınız.
Вы были в Шанхае 100 лет.
Doğu Polonya'dasınız.
Вы в восточной Полше.
Şu anda Güneydoğu Asya'dasın.
Ты теперь в Юго-Восточной Азии.
Siz de Rusya'dasınız.
Надеюсь, вы хорошо поживаете?
Demek Prag'dasın.
Так, ты в Праге.
Uzun zamandır yukarıdasın.
Tы ужe дaвнo в нeбe.
Artık dışarıdasın!
Убирайся вон!
Bir TaksiDost'dasınız.
Вы в такси.
Sadece 800 feet yukarıdasınız!
Вы только на 800 футах!
Hangi tarafta olduğunuzu bilin, sen aşağıdasın.
" десь должно быть чисто.
Sürekli kırmızıdasın!
Индикаторы красные!
- Bütün gece dışarıdasın.
- Тебя нет целую ночь.
- Burada, Vulkan'dasın.
Ты здесь, на Вулкане.
Ala-lanet-bama'dasın.
Ты, блядь, в Алабаме.
Şu an KUDD`dasınız.
Вы слушаете КАДД.
- "Eğer müzik aşkın gıdasıysa, durma çal."
- "если музыка бы могла быть пищей для любви - играй."
Müzik aşkın gıdasıysa, durmayın çalın.
"Коль музыка есть пища для любви, играй же."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]