Depo traducir ruso
1,617 traducción paralela
Depo!
Склад.
Silva'nınki 21 numaralı depo.
Silva's unit is number 21.
Onu sıradan bir depo gibi mühürlemişler.
Они ее заколотили, как какой-то никчемный склад.
Wynwood'ta bir depo.
Склад... в Винвуде...
Depo yangınını araştırıyor.
Она занимается расследованием пожара на складе.
133. depo, bir sonraki sokakta.
Склад 113, через ряд отсюда.
Depo 113'teler, Michael.
Они на 113-м складе, Майкл.
Wynwood'ta bir depo. Burnnam Road'un sonunda.
Склад... в Винвуде... в конце Бёрннем Роуд.
Kutuları açacağız ve bu depo odasını bir müzik odasına çevireceğiz.
Распакуем вещи и превратим эту свалку в музыкальный класс.
Depo yeri arıyorsanız, oldukça büyük bir tavan arası mevcut.
Чтож, если вы ищите место для хранения, то чердак вполне подойдет по размерам.
Büyük bir depo kümes hayvanlarıyla dolu sıra sıra yüksek binalar üretim yerleri ya da adları her neyse işte...
Я тебе говорю, это - огромный склад и целые ряды курятников или инкубаторов или как там они называются.
Eski bir depo.
Просто старый склад.
- Keeler 37 numaralı depo dedi.
Килер сказал, что камера под номером 37.
Depo doldu ve lastikler son iki yada dört turda gereklidir
Полного бака и одного комплекта резины хватает только на два круга, а нужно пройти четыре или даже шесть.
Dolu depo fark yapmış olabilir.
Я решил, что полный бак, возможно, как-то повлияет на развесовку..
Daha çok... depo gibi bir yer.
Это... скорее какой-то склад, и это.... это катастрофа.
Arabasını hep yarım depo doldururdu.
Он всегда заправлял свой Бьюик на половину.
Ya da en azından bir depo falan?
Или хотя бы кладовка?
Altısı erkek, üçü diyabetik birinin depo hastalığı var, biri çocuk, ikisi yaşlı biri de şansa, Cuddy.
Шесть мужчин, три диабетика, один с болезнью легких цепей, один ребенок, 2 старика, и по умолчанию, одна... Кадди.
Depo 2'yi oval karantinaya yerleştirmemizin bir sebebi var.
Надень очки. Есть веская причина, по которой мы вскрываем вещи из Хранилища-2 под карантинным куполом.
Baksana, tam olarak nedir bu Depo 13?
Слушай, а что это вообще такое - Пакгауз 13?
Depo ajanları olarak görevimiz hayatı rezil etmek üzere olan ne varsa bulmak.
Наша работа, как агентов Пакгауза состоит в том, чтобы находить то, что может разрушить этот мир.
- Pekâlâ, her neyse. Depo 13'e hoş geldin.
В любом случае... добро пожаловать в Пакгауз 13.
Artık resmen bir depo ajanısın.
Теперь ты официально принят в агенты Пакгауза.
Dolandırıcıymış bu adam. Dışarıdan bakınca döküntü bir depo, içerideyse en kalite oyuncaklar.
Это жилище пробивного дельца... снаружи - ветхое строение, а внутри полно дорогих игрушек.
- Unwin'in oradaki depo yıllardır elektriksizmiş. - Ve?
Прямо как у тебя.
Kundaklamanın olduğu gece depo alanına gittiler.
В ночь намеченного поджога, они приехали к промышленной территории.
Sen o depo odasında beni pazarlaması için rüşvet verdiğin domuz gardiyanı bir görmelisin.
Ты должен видеть, что я сделал с этой свиньей - охранником которого ты подкупил, чтобы торговать мной в кладовой.
Bu özel ambar, üsse giren çıkan her şeye depo olarak hizmet vermekte.
Именно этот склад служил хранилищем для того, что ввозили или вывозили с базы.
- Orası sadece depo.
- Это просто склад.
Depo mu?
Склад?
Bu mu depo?
И это склад?
CIA'den Washington'daki depo hakkında bilgi istemişler ama Friedkin isteği, üç defa yancılara göndermiş.
Они запрашивали у ЦРУ информацию о складе здесь в Вашингтоне, но Фридкин передал запрос на вспомогательный трижды.
- Göz sürücüsü,... beynin hafıza merkezleriyle direk iletişim içindedir, -... harici bir depo gibi kullanılır.
- Это глазной накопитель, который поддерживает связь непосредственно с центрами памяти мозга, работает как внешний блок памяти.
Sonra görüşürüz, depo.
Еще пересечемся, склад.
Peki depo ne âlemde?
А если мы посмотрим на складе?
Şimdilik bana depo ve muhasebe defterlerini göstersen yeter.
Я хочу сделать полную инвентаризацию и взглянуть на бухгалтерские книги.
Onları özel depo alanına koy.
Поставь их в особую кладовую.
Ona suç atmıyorum ama şu "özel depo alanı" konusunu farkında mısınız?
Я ни в чем её не обвиняю. Мне просто стало интересно, известно ли вам об этой их "особой кладовой"?
Çarşamba günü seçim otoparkına giriş yaptığında depo yarıya kadar doluymuş.
Когда в среду машину поставили на стоянку штаба, там было полбака бензина.
Depo yarısına kadar doluymuş. Yani 26,5 litre benzin varmış içinde. Seçim arabası da 1 litreyle 7 km gidiyor.
Бак был полупустой, то есть, у него было 26,5 литров бензина, а расход у этой машины - 14,8 л на 100 км.
Vay... demek kendi özel Depo doktorumuz, öyle mi?
Так у нас в Пакгаузе есть свой собственный врач?
- Pardon. Depo'dan haberleri var mı?
- Прошу прощения, они что, знают о Пакгаузе?
Yani HKM, Bruce Wayne gibi günlük yüzün ama geceleyin de Depo'da kara şövalye oluyorsun.
Значит, в дневное время вы, как Брюс Уэйн, конспирируетесь в ЦКЗ, а по ночам, как Супермен - трудитесь на Пакгауз. Понятно.
O çok tuhaftı Depo standartlarına göre bile.
О, это было странно даже для Пакгауза.
Steve, Depo'nun gerçekten çok büyük bir yer olduğunu biliyorsun, değil mi?
Стив, ты знаешь, какое огромное у нас хранилище?
Artık resmî olarak bir depo ajanısın.
Теперь ты официально принят в агенты Пакгауза.
Depo alevler içinde kaldı.
Склад сгорел.
Depo?
Склад?
Dinle, yanan depo üzerinde adli tıp testleri yapıyorlar.
Слушай, они будут проводить экспертизу того согоревшего склада.
Nell, buranın depo olduğunu söylemiştin.
Что там еще?