Didn traducir ruso
423 traducción paralela
Benim seni daHa tanımadığım, senin de anca on yaşında olduğun günlere
I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
Niye beni çağırmadın, bebeğim
So why didn't you ask me, baby
Yapamayacağımı mı sandın
Didn't you think I could
- Cady peşinde değil miydi?
- Didn't Кэди пойти за ней?
Telefona girdin değil mi?
Вы завербовали это до телефона, didn't Вы?
- Okay, but it didn't get back to you, did it? Huh?
Ладно, ты ведь этого не слышала, верно?
Eski aşklarım uzun sürmedi.
"I know in the past... "... my love didn't last
They didn't do it "to." They did it "to."
Они сделали не "это". Они сделали "ЭТО".
He didn't understand what he was involved in.
Послушай, он во что-то впутался, Кейт, во что-то, что он не мог понять.
l'm realizing how much l didn't miss you. - Beni özlemişsin.
Только сейчас понял что совсем с тобой не соскучился
Kucaklaşacak kadar yakın olduğumuzu bilmiyordum.
я didn " t знает, что мы были на основании объятия.
Durum ne kadar tehlikeli olabilirdi, farkında değil miydin?
didn " t Вы понимаете, как опасный ситуация мог стать?
- Ben bir şey çalmadım.
- I didn " t украдут что - нибудь.
- Her şeyimizi çaldınız.
- они вычистили нас. - нет, мы didn " t.
Onu ısmarladım, değil mi?
Я заказал это, didn " t l?
- Ona dokunmadınız, değil mi?
- Вы didn " t касается этого, правильно?
İzlemeye geleceğinizi bilmiyordum.
я didn " t знает, что Вы прибывали, чтобы наблюдать.
She thought you didn't love her enough.
Знаете, она всегда думала, что Вы недостаточно ее любите. Теперь моя очередь.
Lisede ölüp, bebeğimi sana vermediği mi hatırlıyor musun?
Remember in high school when I died and didn't give you my baby?
Castro'ya suikast girişiminde bulunduk.
... they knew what, in a sense, I really didn't know. Мы пытались убить Кастро...
% 100'ü ölecek anlamına gelmiyordu ama pek çoğu ölecekti.
The combat tour was 25 sorties. Это не означало, что 100 процентов умрут... It didn't mean 100 percent would die но многие из них будут убиты.
Bob'a sordum. "
- I didn't ask you.
Ama yine de, tepki göstermedik.
Но, в любом случае, мы-бы не ответили. But, in any event, we didn't respond.
"Korkak" sözünü kullanmadılar, ama "Ulusal çıkarları korumuyor." dendi.
Они не использовали слово "трус", но в действительности... They didn't use the word "coward," but in effect... "Он не защищает национальные интересы." "He's not protecting the national interest."
Ama bu onları sık fundalıklara, sivri uçlu bitkilere, dik enli çalılara dik uçurumlara, 32 C ° sıcağa, böceklere hazırlamadı.
Но это не подготовило их к густым зарослям деревьев, зубчатым виноградным лозам, шипам кустарников... But it didn't prepare them for thicket of trees, spiked vines, thorn bushes почти перпендикулярным утесам, 90-сто градусной температуре, насекомым... ... almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures, insects...
Vietnam'da ise, onları empati kuracak kadar iyi tanımıyorduk.
В случае-же со Вьетнамом, мы не знали этих людей достаточно хорошо, что-бы понимать их. In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
Başta vermeye hazır olduğumuzdan fazlasını almadınız.
"Вы не получили больше того, что мы предлагали вам дать, - ещё в начале войны. " You didn't get more than we were willing to give at the begining of the war.
Bunu bilmiyor muydunuz?
"Разве вы не знали это? " Didn't you know that?
Verilen her tavsiyeyi kabul etmezdi.
Он не воспринимал советов что ему были даны. He didn't accept all the advice he was given.
I've been noshing on and you didn't say a thing.
Я ем всякие штучки, а ты не говоришь, что мне надо похудеть до свадьбы, перешить платье.
- I didn't call for you.
- Я не приглашала никаких психологов.
Söylenecek pek bir şey olduğunu bilmiyordum.
Didn't realize there was that much to say.
Eğer çabucak bir şey yapmasaydım, konserve olacaktım.
Well, you know, if I didn't do something fast, I'd be Spam in a can, so....
Tam olarak söylemediler.
They didn't exactly spell it out on the pink slip.
If you didn't take the plea deal, the Government would have seized the settlement.
Правительство арестовало бы всю сумму.
Hey,................ Hey, isn't that why the prosecution didn't have a case against you?
Вот почему обвинение не завело дело против тебя?
Belli olmuyor muydu?
So it didn't show?
Gerçekten "We Didn't Start the Fire." ın Bütün sözlerini hatırlıyorsun
Вау, ты действительно запомнила все слова из "Мы не открывали огонь".
# Yangını çıkaran biz değiliz. #
"We didn't start the fire.."
I didn't think there was much point wearing knickers.
Я нe дyмaю, чтo ecть ocoбый cмыcл носить тpycики.
- I'm sorry. I didn't mean to wake you up.
- Извини, я не хотел тебя будить.
The patrolman who saw Zodiac that night said he didn't look much like the sketch.
Патрульный полицейский, который видел Зодиака той ночью сказал, что он не похож на словесное описание.
İzninizi almadığım için, özür dilerim.
Sorry I didn't asp your permission.
? Bu gece olay çıkartmamızı engelleyemedi.?
It didn't stop us from making a scene tonight.
- I didn't catch your name.
- Что-то я не расслышал твоего имени.
Hayır, sö.. söylemedim.
No, I-I didn't. I didn't.
Bilmiyordum.
I didn't.
Rahatsız etmek istemezdim.
Young? Oh. Didn't mean to disturb you.
Aynı şeyi düşündüğünü bilmiyordun.
I just didn't know you felt the same way.
İşinin bitip, küp haline gelmeden önce 30 saniyen var. Onu ben öldürmedim. Yüce İsa!
You've got about thirty secondsI didn't kill him!
Hayır, kazanamadım.
No, I didn't win.