Dougal traducir ruso
392 traducción paralela
Üstelik, Başkomutan Lord Dougal McAngus'un katılımı da bekleniyor hadımlar onun bilhassa en gözdesi.
И к тому же лорд Дугл Мак Ангус, военачальник короля, также будет присутствовать на празднике, а евнухи - это его любимое выступление.
Lordum, bugün sadık kul Dougal McAngus'tan, elime belli bazı belgeler geçti,
Сегодня ко мне в руки попали письма интересного содержания. Их мне доставил слуга Дугл Мак Ангус.
Dougal, ne yaptığını sanıyorsun sen?
Дугал, что ты там делал?
Dougal, o yalnızca bir kadın.
Дугал, она просто женщина.
Dougal, peki ya annen?
Дугал, а как же твоя мать?
Dougal!
Дугал!
Merhaba Dougal.
Привет, Дугал.
Dougal, böyle bir anda, adamın huzura ihtiyacı var.
Дугал, в такие моменты человек нуждается в покое.
Bu yanlış anlaşılmayı çözdüğü için Peder Dougal'a teşekkürler.
Спасибо отцу Дугалу, что прояснил это недоразумение.
Dougal, siz gidin.
Дугал, вы идите.
Yapma Dougal.
О, нет, Дугал.
Hazır mısın Dougal?
[1 сезон. 4 серия. Конкурс]
Dougal, tekrar söylüyorum, Elvis olarak gitme.
Дугал, прошу тебя еще раз, не наряжайся Элвисом.
Vatikan'da, Dougal.
В Ватикане, Дугал.
- Dougal! Sakin ol.
Успокойся.
Dougal, bana da bir seçenek bırakmalısın.
Дугал, нужно выбрать что-то одно.
- Dougal.
- Дугал.
Dougal, iyi misin sen?
Дугал, ты в порядке?
Özür dilerim Dougal.
Прости меня, Дугал.
Afedersiniz, bu Peder Dougal McGuire.
Извините, это отец Дугал Магуайр.
Dougal, Bay Sellers'a birşey desene.
Дугал, скажи что-нибудь мистеру Селлерсу.
Dougal! Bay Sellers'a yaşını sorma.
Дугал, не надо спрашивать, сколько лет мистеру Селлерсу.
- Dougal!
- Дугал!
Dougal! Henry'nin saçı hakkında konuşmayı bırak.
Дугал, хватит спрашивать Генри о волосах.
Saçın öyle doğal görünüyor ki... Dougal saçın hakkında konuşmaktan kendini alamıyor.
Ваши волосы так естественно выглядят, что Дугал никак не может перестать о них говорить.
Hayır Dougal.
Нет, Дугал.
Neyse, tekrar tebrikler Dougal.
Так или иначе, ты отлично выступил, Дугал.
Uzat elini Dougal.
Дай пять, Дугал.
Dougal, birşey mi diyecektin?
Дугал, надо поговорить?
- Dinle Dougal, aşırı tepki verme.
- Дугал, только не падай.
- Dougal, kalk.
- Дугал, встань.
Üzgünüm Paul! Dougal'ı hatırlıyor musun?
Прости, ты же помнишь Дугала?
Dougal ve ben birşey yapacaktık.
Мы с Дугалом собирались кое-что сделать.
- Dougal? !
- Дугал?
Üzgünüm Paul, Dougal'la birşeyi halletmem lazım.
Прости, Пол, мне нужно перемолвиться с Дугалом.
Tanrım, düşün Dougal, düşün!
Думай, Дугал, думай.
Paul, Dougal yürüyüşe çıkıyor.
Пол, Дугал собирается на прогулку.
Dougal sana birşey göstermek istiyor.
Дугал хочет кое-что тебе показать.
Dürüst olmam gerekirse, olayın Dougal'la ilgisi yok... evde yangın çıktı da, gitmen gerekiyor.
Честно говоря, Дугалу нечего тебе показать, просто... В доме пожар, и тебе надо уйти.
Sen Dougal'la git, ben alevlerle savaşırım.
Сходи прогуляться с Дугалом, а я поборю пламя.
Dougal, sen de biraz dinlensen iyi olur.
Дугал, тебе тоже не помешает отдохнуть.
Dougal...
Дугал...
- Müthiş eğlenceli, değil mi Dougal?
- Это так весело, правда, Дугал?
Tanrım, Dougal.
Боже, Дугал.
Evet Dougal, fakat sen çoğu insandan farklısın.
Да, Дугал, но ты отличаешься от остальных.
Bıçak altına, Dougal.
Не лег под нож, Дугал.
Dougal, Dou... Dou...
Дугал...
- Kapa çeneni Dougal!
- Заткнись, Дугал! Прошу тебя!
- Günaydın Dougal.
- Доброе утро, Дугал.
Dougal?
Дугал...
Yazı mı tura mı Dougal? Tura.
Орел.