Dougie traducir ruso
379 traducción paralela
Dougie gazetenin sahibi.
Даги владеет местной газетой.
Dougie yakında evleniyor. Bir fıstıkla.
Даги помолвлен с некоей девицей.
Dougie'nin nikahları mevsimlik bir olaydır.
Свадьбы Даги - штука регулярная.
Dougie yine evleniyor.
Даги опять женится!
Dougie zaten hep enayinin tekiydi.
Даги всегда был простофилей!
Şimdiden Dwayne ve Dougie'yi iki kez ayırmak zorunda kaldık.
А то нам уже дважды пришлось разнимать Дуэйна и Даги.
Dougie'ye öyle benziyor ki, sanki kocam hayata geri dönmüş gibi.
Он так похож на Даги! У меня такое чувство, будто мой муж воскрес!
- Görünüşe göre, Dougie görev başında gitmiş.
Судя по всему, Даги встретил смерть на боевом посту :
Dwayne, Dougie doğal nedenlerle, kalp krizinden ölmüş.
Дуэйн, Даги умер от естественных причин.
Dougie'nin parasına elini dahi süremeyecek.
Она и цента не получит из денег Даги, только через мой труп!
Sevgili anne, baba büyük kız kardeş, ortancı kız kardeş, küçük kız kardeş büyük kardeş, ortancı kardeş, küçük kardeş Dougie, Anry, Rodney, Mikey, ve küçük Sandra.
Дорогие мама и папа... младшая старшая сестра... младший старший брат... Мики и маленькая Сандра.
Dougie, Florida da bir tekneye mi yazıldın?
У тебя приглашение во Флориду?
Buralarda hava setleşir. Dougie oradaki güneşi sever.
Там классно, Дуги любит тамошнее солнышко.
Dougie, annemle babam sana bir şey getirmemi istedi, o kadar.
Мама с Папой просто хотели, чтобы я принес тебе кое-что. Да?
- Dougie, geçen gece nezaretteki kısa sohbetimizi kastediyorsan, sarhoşluktan zırvaladığım şeylerdi.
Конечно. Если ты о нашем ночном разговоре в тюрьме, так это я по пьяни.
Dougie ben burada askerim.
Хлеб и вода.
- Dougie? Bu hal ve hareketlerini sürdürürsen, eşcinsellikle ilgili basmakalıp espriler yaylım ateşine başlayacağım ve ürpereceksin.
Дуги, если ты продолжишь разговаривать в такой манере, ты просто вынудишь меня шутить с тобой про педиков, что заставит тебя злиться.
- Derdim falan yok Dougie.
Нет, никаких проблем, Дуги.
- Önemli bir şey değil Dougie.
Это не так важно, хорошо? Хорошо.
Dougie, ördek canavarı diye bir şey duydun mu? Hayır.
Дук, ты когда-либо слышал про Лох-Несское чудовище?
Bir şey soracağım, Dougie.
Позволь мне задать тебе вопрос, Даги.
Dougie, yapma.
Даги, прекрати.
- Dougie'nin kardeşi misin?
- Ты братишка Дагги?
Dougie Colantonio. Books adıyla bilinir.
Даги Колантонио по прозвищу Книгочей.
Dougie onu izleyecekti, kimliği hakkında ipucu bulacaktı, Matt Sung da kelepçeyi adama geçirecekti.
Даги собирался указать мне на босса чтобы Мэтт Санг схватил его и надел на него наручники.
Görevim Dougie'yi bizim tarafımıza çekmek.
Я должна переубедить Даги.
Dougie bu işe ne diyor?
А может, дать слово самому Даги?
Sen Dougie'nin yeni kızısın demek?
- Так ты новая подружка Даги?
Dougie'yi Sparacino Ailesi aleyhine çevirip, Gören Gözler için patronu ortaya çıkarmasını sağlayacağım.
- Я должна уговорить Даги сдать мафиозный клан Спарацино и указать на босса.
Ama... bu gecelik... Dougie'yi unut, tamam mı? Eve git ve biraz dinlen.
Но сегодня забудь про Даги, езжай домой и ложись спать.
Dougie ile neler olduğunu öğrenmek.
Узнать, как там Даги.
- Dougie?
- Даги?
Bana bir şans daha ver, Dougie üzerinde bir kez daha şansımı deneyeceğim.
Я попробую еще раз.
Bu gece Dougie'nin tekrar kulübe gideceğini öğrendim.
Я узнал, что Даги завтра снова будет в клубе.
Kulüp 49'da, Dougie ile ilgili iş mi?
В клубе с Даги?
- Dougie'yi nasıl ikna ettin?
- Как ты расколол Даги?
Kulüp 49'da. Dougie ile...
В клубе "49", вместе с Даги.
En azından... Dougie ile olduğunu sanıyorum.
То есть, мне так кажется.
Zavallı Dougie. Bu hayatın sana göre olmadığını söylemiştim.
Бедный Даги, я же говорила, что такая жизнь не для тебя.
Dougie Colantonio ile neden bağlantı kurdun?
А что тебя связывает с Даги Колантонио?
Gören Gözler'in yayını yüzünden, Dougie'nin başı patronuyla derde girdi.
У Даги появились проблемы после последней передачи "Ока".
Dougie değerli olduğunu ispatlayacak, beraber kaçıp, sonsuza kadar mutlu yaşayacağız. İşte son.
Даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец.
Bakalım anlamış mıyım. Dougie'ye aşık olduğuna inanmamı mı bekliyorsun?
Думаешь, я поверю, что ты влюблена в Даги?
- Dougie'nin neyi var ki?
- А что плохого в Даги?
Dougie Colantonio ile bağlantıda olup olmadığını anlamak için Mia'yı izleyecektin.
Ты следила за Миа, чтобы узнать, что ее связывает с Даги.
Evet, Dougie ile buluştu.
Да, она встречалась с Даги.
Mia ve Dougie buralarda bir yerde olmalı.
Миа и Даги, должно быть, где-то здесь.
Dougie, patronunun Gören Gözler'le konuştuğunu anlamasından endişeleniyor.
Слава Богу. Даги боится, что босс догадается про его связь с "Оком".
Mia, Alec'i dövüşmeye ikna etti, böylece Dougie sağlam olduğunu kanıtlayabilecekti.
Миа убедила Алека вернуться на ринг, чтобы Даги выиграл для босса деньги.
Dougie ona küçük bir servet kazandıracak ve bir kez güvenini kazandıktan sonra, ona asla ihanet etmez.
Даги заработает ему небольшое состояние, Вернется в стан доверенных особ, и тогда можно забыть про его помощь.
- Merhaba Dougie
Привет, Дуги.