Dumont traducir ruso
61 traducción paralela
- Kimdi o? - Dumont'ların kızı, derse gelmiş.
- Девочка Дюмон, на свой урок.
- Dumont.
Дюмонт!
- Lütfen, Dumont?
- Пожалуйста, Дюмонт!
- Teşekkürler, Dumont.
- Спасибо тебе, Дюмонт.
Dumont?
Дюмонт!
Efendim, şu kule muhafızına ne yapalım? Dumont'a.
Сэр, я вот тут подумал, что делать со Стражем Башни, Дюмонтом?
Çok komik, Dumont.
Очень смешно.
- Dumont!
Дюмонт!
- Bu da kim? - Bu bir Kullanıcı, Dumont.
А это кто?
Dün gece DuMont'u izledim ve Rommel ile ilgili büyüleyici bir belgesel edindim.
Я вчера смотрел Дюмонт, и там был документальный фильм про Роммеля.
Mösyö Dumont, aracınızı derhal çekmeniz gerek.
Мсье Дюмон, вы должны немедленно убрать своё транспортное средство.
Bu sabah Masao aradı. Görüşmeleri Margaret Dumont kadar büyük bir felâketmiş.
Утром мне позвонил Масао, мое доверенное лицо и сказал, что встреча была катастрофой размером с Маргарет Дюмон.
Bu, Limoux Viventi Cabernet Dumont.
Это Limoux Viventi Cabernet Dumont. О. Можно мне?
Şarap uzmanlığınız var mı bilmem, Bay Spencer ama bence, Dumont'u hem delice hem de utangaç bulacaksınız.
Я не знаю какой вы знаток вина, мистер Спенсер, но я думаю, что вы найдете Dumont и немного безумным и робким.
Belki de bu Bay Dumont onların tam da ihtiyacı olan şeydir.
Возможно, этот месье Дюмон может дать ей то, в чем она нуждается.
Madeleine DuMont tarafından yönetilen küçük bir yayınevi.
Небольшое издательство под руководством Мэделин ДюМонт.
Bayan DuMont'u.
мисс ДюМонт.
Kitap dünyasından değilim Bayan DuMont.
Я не связан с миром книг, мисс ДюМонт.
Bayan Dumont bu kitap bir cinayet davasını aydınlatabilir.
Мисс ДюМонт, эта книга может иметь отношение к убийству, которое мы расследуем.
Madeleine DuMont aradı.
Мэделин ДюМонт только что звонила.
Bayan DuMont kitabın yazarını söyleyin, hemen.
Мисс ДюМонт, мне нужно имя этого автора... сейчас.
Bayan DuMont, DIA taslağa el koyunca beni aradı.
Мисс ДюМонт позвонила мне после того, как военная разведка конфисковала рукопись.
Şuradaki ikisine bak, Margaret Dumont'un yanındaki kel herif...
А вон те двое там, лысеющий парень с Маргарет Дюмонт,
Nişanlım Michael Dumont'tan düzenli telefonlar bekliyorum.
Третья мера - мне будет звонить мой жених Майкл Дюмонт.
Buyurun Bay Dumont.
Прошу, мистер Дюмонт.
Chad Dumont, 33 yaşında.
Чед Дюмон, 33 года.
Askeriyeye girdiğinden beri Dumont hep dakikmiş.
Будучи военным, Дюмонт был очень пунктуален.
Jack Dumont 30 saattir kayıp, zanlı önceki davranışlarına uyarsa hâlâ yaşıyor olabilir.
Чед Дюмонт пропал 30 часов назад, и он все еще может быть жив.
Ama Chad Dumont kaldığı otelden ayrıIdı.
Но Чед Дюмонт выписался из мотеля.
Dumont çok nazikti.
Дюмон был само обаяние.
Varisimi Dumont'la tanıştırma vakti geldi.
Пришло время мне представить своего преемника Дюмону.
Beni küçük görmeye kalkma sakın Dumont.
Не опекайте меня, Дюмон.
Gidersen, Dumont yeni bir oylamayı kabul edecektir.
Если ты поедешь, Дюмон согласится на новое голосование.
Dumont henüz kararını vermemiş.
Она говорит, что Дюмон еще не решил.
- Bay Dumont içeride mi?
Месье Дюмон еще у себя в офисе?
Bay Dumont!
Месье Дюмон!
İyi akşamlar Bay Dumont.
Добрый вечер, месье Дюмон.
Bay Dumont!
До свидания. Месье Дюмон!
Güle güle Bay Dumont.
До свидания, месье Дюмон.
Buraya geri dönmek ve Dumont'u görmenin heyecanı işte.
Это потому что ты снова здесь. И из-за встречи с Дюмоном.
Juliette ile beraber Dumont'a uğradık, pazartesi yeni bir oylama yapılmasını kabul etti.
Мы с Жюльетт видели Дюмона, он согласен на голосование в понедельник утром.
Juliette ve ben Dumont ile görüştük, bu yüzden geldim.
Я пришла к тебе, потому что мы с Жюльетт видели Дюмона.
İkisinden birini seçmemizi Dumont istedi, ben değil.
Это Дюмон так поставил вопрос, а не я.
Juliette ile beraber Dumont'a gittik. Pazartesi günü yeni bir oylama yapmamıza izin verecek çünkü Jean-Marc, Dumont'un zaten personel çıkartacağını söyleyerek diğerlerini etkiledi.
Мы с Жюльетт видели Дюмона, и он согласен голосовать еще раз в понедельник утром, так как Жан-Марк повлиял на некоторых, сказав им, что Дюмон хотел так или иначе сократить персонал...
Bunu daha önce Jean-Marc ile konuştum. Dumont'un kabul etmeyeceğini söyledi.
Я говорил об этом Жан-Марку, но он мне сказал, что Дюмон на это не пойдет.
Juliette ile beraber Dumont'a gittik.
Я пришла к вам, потому что мы с Жюльетт видели Дюмона.
Dumont'un işten personel çıkartmak istediğini. - Ben olmasaydım, başka biri olurdu.
Что Дюмон хочет сократить персонал, и если меня не уволят, то уволят кого-то другого.
Seninle görüşmek istedim çünkü cuma günü Juliette ile beraber Dumont'a gittik.
Я хотела c тобой увидеться, потому что в пятницу мы с Жюльетт видели Дюмона.
Dumont iş için 16 kişiyi yeterli görüyor.
Дюмон увидел, что 16 человек справляются.
Dumont!
Дюмонт!
Juliette'le ben Dumont ile görüştük.
Мы с Жюльетт видели Дюмона, он согласен на новое голосование в понедельник утром.