Emredin traducir ruso
159 traducción paralela
- Thornhill! - Emredin.
Торнилл!
Emredin, Ekselans!
Да, я слушаю, ваша честь.
- Onbaşı. - Emredin efendim. - Doktor Roney hala burada mı?
Капрал, доктор Руни все еще там?
Paris'le evlenmektense. atayım kendimi bir kulenin tepesinden! Ya da emredin, yeni kazılmış bir mezara girip. kefeni içinde saklanayım bir ölünün!
Чтоб замуж за Париса не идти, я лучше брошусь с башни, соглашусь зночевать в мертвецкой или лягу в разрытую могилу.
1915 YILI KUTLU OLSUN - Fidele. - Emredin komutanım?
С НОВЫМ 1915 ГОДОМ сержант?
Jeneratörü vermesini emredin.
апка диетане тгм ма лас том дысеи.
Saldırıyı iptal edip mekiğe kalkmasını emredin.
диатанте тгм апоцеиысг тоу кеыжояеиоу.
- Emredin, efendim.
- Да, сэр.
- Emredin efendim.
Да, сэр.
- Emredin, komutanım.
Да, сэр.
- Çavuş Hara! - Emredin.
Сейчас нет времени.
Emredin efendim!
Явился по вашему приказу, сэр!
Tabii Siz emredin Gumby.
- Да, конечно.
- Bratu! - Emredin Majesteleri!
Брату, забери ребенка!
Emredin komutanım!
Да, сэр, генерал!
Emredin komutanım.
Генерал Ли!
- Emredin Teğmen.
Вёльк! Вёльк!
Kardasya bölgesindeki gemilerimize ilerlemekten vazgeçmelerini emredin.
Прикажи нашим кораблям на кардассианской территории прекратить наступление.
O hâlde kendimi öldürmemi emredin de öldüreyim.
Тогда скажи, я сам убью себя.
Ateşlemeyi emredin, General.
Генерал, прикажите запустить ракету.
Akademi öğrencisi Shepard, emredin Komutanım.
Кадет Шепард по вашему приказу прибыл, капитан.
Amiral Leyton'a askeri birliklerini sokaklardan geri çekmesini emredin. Bakalım ne yapıyor.
Прикажите адмиралу Лейтону убрать его отряды с улиц, и посмотрим, что он будет делать.
Başkanı korumak için ne gerekiyorsa yapmalarını emredin.
Любой ценой нужно защитить самолет президента.
Aday Nog, emredin efendim.
Кадет Ног прибыл по вашему приказу, сэр.
Yarım düzine grubun düzenden çıkıp avcıları kovalamasını emredin.
Пусть шесть эскадр сломают строй и выступят против штурмовиков.
Teğmen, Galaksi 9-1 ve 9-3 gruplarının destroyerlere saldırmasını emredin.
Энсин, велите группам "Галактики" 9-1 и 9-3 выступить против истребителей.
Bu lanet şeyi benden çıkarmalarını emredin!
Прикажите им вырезать эту чертову тварь.
- Emredin!
Сэр!
- Emredin, komutanım!
Слушаю, сэр.
- Emredin komutanım?
Да, сэр.
- Er Ryan, emredin komutanım!
Сэр, рядовой Райан прибыл.
- Emredin, Komutanım!
Вэйд.
- Emredin, Komutanım!
- Апхэм.
- Emredin!
- Апхэм.
Gemilerimize izlemelerini emredin.
Прикажите нашим кораблям следовать за ними.
Emredin, efendim?
- Да, сэр?
Emredin.
Король Джулиэн?
Bay Kim'e tedaviyi kabul etmesini emredin.
Прикажите мистеру Киму принять лекарство.
General, tüm personele geri çekilmesini ve yolu açmalarını emredin.
Генерал, прикажите всему персоналу отступить и проваливать с его дороги.
Pist mürettebatına onları durdurmalarını emredin.
диатанте то пяосыпийо тгс пкатжоялас пяосцеиысгс ма тоус апойоьеи.
Bu arada tüm çalışmaları durdurun. İşçilere odalarına gitmelerini emredin.
ма теялатистоум ои епивеиягсеис. ╪ кои ои еяцатес ма паме ста диалеяислата тоус.
- Emredin efendim.
Окружают дом.
- Çavuş Galovitch'e gelince... - Emredin.
- Теперь касательно Галовича.
Emredin komutanım.
Да, сэр.
- Emredin komutanım.
сержант?
- Emredin, komutanım!
- Слушаюсь, господин поручик!
- Emredin.
- Да, сэр?
Emredin, gerçekleştireyim.
Я приму и исполню любой заказ
- Emredin, komutanım!
Сэр.
Mellish! - Emredin!
Сэр!
- Onbaşı Upham? - Emredin!
Капрал Апхэм?