English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ E ] / Emrinize amadeyim

Emrinize amadeyim traducir ruso

51 traducción paralela
- Emrinize amadeyim efendim. - Teşekkürler.
- Может, я чем-то могу помочь, сэр.
Ne zaman isterseniz, emrinize amadeyim.
Когда пожелаете, я в вашем распоряжении.
Ne zaman isterseniz beyler, emrinize amadeyim.
Ради бога, я в вашем распоряжении.
- Emrinize amadeyim.
- К вашим услугам.
Beyler emrinize amadeyim.
К вашим услугам, господа.
Emrinize amadeyim yüzbaşım.
- К вашим услугам.
Her ne amaçla olursa olsun, emrinize amadeyim.
Я к вашим услугам, чего бы вы ни пожелали.
Nasıl cezbedebilirim? Emrinize amadeyim.
Какую приманку я должен использовать, что бы пленить вашу любовь?
Emrinize amadeyim.
Я в вашем распоряжении.
- James Tyrrel. Emrinize amadeyim.
Джеймс Тиррел, верноподданный слуга.
Christopher Marlowe ; emrinize amadeyim.
Кристофер Марлоу, к вашим услугам.
Kraliçem, mimarınız olarak ben emrinize amadeyim.
Как ваш архитектор, я предлагаю свои услуги Как только я сменю воду, я смогу...
Emrinize amadeyim. Çıkar beni dışarı.
Готов предстать в любом свете.
Emrinize amadeyim.
Я к твоим услугам.
Patrick Fairley, emrinize amadeyim.
Патрик Ферли, к вашим услугам.
Emrinize amadeyim, hanımefendi.
- К вашим услугам, мэм.
Emrinize amadeyim.
Ваш покорный слуга.
Emrinize amadeyim.
Положись на меня — выполню любое задание.
İçinizde CD satın almak isteyen varsa, emrinize amadeyim.
А сейчас, если кто-то пожелает приобрести диск, я к вашим услугам.
Demokratik Parti'ye dönmek ve Ulusal Meclis'e oylarınızla girmek için emrinize amadeyim.
Я даже пройдусь на руках, чтоб быть избранным в Национальное собрание и вернуться в Демократическую партию!
- Emrinize amadeyim.
- Я к вашим услугам.
Emrinize amadeyim, efendim.
К вашим услугам, сэр.
Emrinize amadeyim, Lord Vader.
Да будет воля Твоя, Лорд Вейдер.
Emrinize amadeyim.
Я к вашим услугам.
Eğer yardıma ihtiyacınız varsa emrinize amadeyim.
Если вам нужна помощь.
Daima emrinize amadeyim.
Я твой должник навеки.
Heracleo sizin konugunuzdur ve emrinize amadeyim.
Гераклио твой гость, и я поступлю согласно твоей воле.
"Hanımım, emrinize amadeyim."
Моя госпожа, я твой покорнейший раб.
Efendim, emrinize amadeyim.
Господин, я твой покорнейший раб.
Efendim, emrinize amadeyim.
Госпожа, я твой покорнейший раб.
Emrinize amadeyim.
К Вашим услугам.
Başka sorunuz varsa emrinize amadeyim.
И если у вас есть ещё какие-то вопросы, я к вашим услугам.
-... Andreas Vasilescu, emrinize amadeyim.
- Андреас Василеску к вашим услугам.
Süper. Evet. imtiyazli konugumuz olarak 7 / 24 emrinize amadeyim.
Раз вы Эксельсиор гость, я ваш по первому кивку или звонку 24 часа 7 дней в неделю.
Emrinize amadeyim.
Готова, готова.
Emrinize amadeyim hanımım.
Э, я сказала... К вашим услугам, мэм.
Emrinize amadeyim.
я ваш слуга.
Emrinize amadeyim.
Я ваш покорный слуга.
- Emrinize amadeyim.
– Живу, чтобы служить.
- Sonra Koca Sevimli bir dev öne çıkacak onu selamlayacak ve "Majesteleri, emrinize amadeyim" diyecek.
Выйдет Большой и Добрый Великан, и скажет с поклоном : "Я ваш покорный слуга, Ваше Величество".
Majesteleri, emrinize amadeyim.
Ваше Величество, я ваш покорный слуга.
Emrinize amadeyim. Hanımım...
Жду Ваших указании, госпожа.
Yardım edebileceğim bir şey varsa tamamen emrinize amadeyim.
Желаю помочь... Я должен попасть в гущу сражения!
Daima emrinize amadeyim.
Всегда рад помочь.
Emrinize amadeyim General Jackson. Emredin efendim.
К вашим услугам, генерал Джексон.
Emrinize amadeyim büyük liderim.
Я здесь, чтобы служить тебе, наш великий лидер.
- Emrinize amadeyim, efendim.
- Это значит : Спасибо за службу. - Понятно.
Amadeyim emrinize ne isterseniz başım üstüne.
И Вы - мой коммандир.
Emrinize amadeyim.
С вашего позволения

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]