Eski dostum traducir ruso
1,005 traducción paralela
Evet, eski dostum, ve düşündüm ki eski güzel günlerin hatırına...
Да, мой старый друг. Я подумал, может, в память о наших многих счастливых...
Bu eski dostum Çavuş Billy Pickett!
Это мой старый друг, сержант Билли Пикет.
- Sağol, eski dostum.
- Спасибо, старина.
Pekâlâ, hoşça kal, Maxim, eski dostum.
До свидания, Максим.
Geldiğin için sağ ol, eski dostum.
Спасибо, что заехали.
Evet, beni gördüğüne sevindin, değil mi, eski dostum?
Ты рад меня видеть, преданный мальчик?
Poole eski dostum. Çok yakında evleniyorum.
Пул, друг мой, я женюсь и очень скоро.
Tatlım, bu eski dostum Köfte Murphy.
Дорогая, познакомься, Фрикаделька Мерфи.
İşte eski dostum.
А вот и мой старый друг.
Peder Fitzgibbon, bu benim eski dostum, Peder O'Dowd.
Это мой старый друг, отец О'Дод.
Onu görmek isterim. Üzgünüm eski dostum.
Я бы хотел на него взглянуть.
Sorun da bu, Torquil eski dostum.
Хороший вопрос, дружище Торквил.
Teşekkür ederim eski dostum.
Спасибо, мой старый друг.
Şimdi nereye gidiyoruz, eski dostum?
- Куда идем дальше, старина?
Beni takip et, eski dostum.
- Иди за мной, старина.
Ve bu adam benim çok eski dostum...
И этот человек был мой старый, старыи друг...
- Merhaba eski dostum.
Ну привет.
- Eski dostum politika.
- Это всё грязная политика.
Kadehini verir misin eski dostum?
Будьте добры, дайте мне ваш стакан.
Eski dostum ben işteyken gelip karımı eğlendiriyor.
Мой старый приятель занимает мою жену, пока я на работе.
Johnny. Eski dostum.
- Джонни, дружище.
Bundan daha kesin olmalısın, eski dostum hayalet çok büyük değilse tabii.
Вам нужно быть более точным, чем в этот раз, старина Или это должен быть очень большой призрак
Bu arada bir şeyi unutmuşsun eski dostum.
Кстати, старина, Вы кое-что забыли.
Bu arada eski dostum yatağın dibine geldiğinde daha fazla ilerlemezsen iyi olur.
Кстати, старина, когда дойдёте до изножья кровати если не возражаете, задержитесь немного
Pekala, söylüyorum. : Eski dostum Swiecki... Varşova'ya gidecek olsa... şu anki sekreterini... yanında götürecek mi, götürmeyecek mi?
... если хотите, мой бывший коллега Швенский уедет в Варшаву, возьмет или не возьмет он с собой своего нынешнего секретаря?
Eski dostum Pontius Pilate. Genç Arius.
Разрешите представить вам моего сына Ария.
Eski dostum.
Мой старый друг
- Bu benim eski dostum Lena Nordquist.
Это мой старый друг Лена Нордквист.
Philippe! Eski dostum!
Филипп, старина, привет!
Sizi eski dostum ve yeğeni ile tanıştırmak isterim..
Прошу прощения, забыл вас представить. Мой старинный друг Макс К и его племянник. Я знаю, уважаемый, вас интересует дело Йозефа.
Çok kötü bir şaka, eski dostum!
Очень глупая шутка, дорогой мой!
Beni bağışla eski dostum. Bütün deneyimlerimi yuvaya ulaşmak için kullanmak zorundayım.
Прости меня, мой старый друг, но я должен использовать все, чтобы вернуться домой.
- Seni görmek ne güzel eski dostum.
- Рад тебя видеть!
Korkarım yok. Bak, eski dostum, biz daha önce hiç kavga etmedik.
Послушай, старик, до этого у нас были неприятности, но мы никогда не выходили из строя.
- Gözlerin bağlı olmalı, eski dostum.
- Повязка должна быть на глазах, дружище. - Да, конечно.
Teşekkürler, eski dostum.
Премного благодарен, дружище.
Ama Julian, eski dostum.
Доктор, миссис Дюран готова.
- Eski dostum!
- Мой старый друг!
Sakın bu eski dostum yargıcın sevgili kızı olmasın?
Неужели она девчонка моего старого друга, судьи?
Aferin eski dostum!
Хороший мальчик. Хороший мальчик.
Fritz Wendel ile tanışmanı istiyorum, Berlin'deki en eski dostum.
Познакомься, это Фриц Вендель, мой самый старый друг в Берлине.
Biliyor musun, dostum, içimde öyle güçlü bir his var ki sanki biri, gün bitmeden, şu eski moda, ama tesirli sözü "cinayet" kelimesini kullanacak.
Не возражаете? Знаешь, старина, мне кажется, что еще до того, как закончится этот впечатляющий старомодный спектакль, кое-кто с этого поимеет.
Eski bir dostum.
Я друг, старый друг.
Bugün eski bir dostum olan Bayan Wheeler ile karşılaştım.
Так вот, сегодня я столкнулся с моей давней знакомой - миссис Уиллер.
Bu Peder O'Dowd, eski bir dostum.
Это отец О'Дод, мой старый друг.
Sana söyledim, Cliff eski bir dostum.
Я же сказала тебе, Клифф Скалли мой старый друг.
Bu eski bir dostum, Jeff Markham.
Это мой хороший друг, Джефф Маркхэм.
Şeker hastası eski bir dostum. Geçmişte birlikte iş yapmıştık.
Старый друг, диабетик, я помог ему сахаром.
Yavaş yavaş, eski dostum.
Очень медленно, старина.
Tyree. Eski dostum!
Тайри.
Mahkemeye eski dostları tanık olarak çağırmak yok dostum.
И никаких вызовов в суд старых приятелей, старина.