Essie traducir ruso
54 traducción paralela
Essie..... arka kapıyı iyi kilitle.
Эсси хорошенько закрой заднюю дверь. Илэйн идет принимать ванну. Ах да мы подумаем над тем, чтобы вы могли пойти домой.
Essie.
Эсси
Pekala, Essie, tatlım.
Все хорошо, Эсси, дорогой
Ayyaşı öldür, Essie.
Убей алкаша, Эсси.
Essie'yi ne diye çağırıyorsun?
И нахрена ты зовешь Эсси?
Essie, sen oraya bak.
Эсси, ты посмотри там.
Essie!
Эсси!
Amin, Essie Mae.
Аминь, Эсси Мэй.
Essie... gözkapakların ağırlaşıyor... uyuyorsun.
Эсси... твои веки становятся тяжелыми... Эсси. Засыпай.
- Essie onun yanında, onu gözlüyor.
- Эсси ее охраняет.
Essie.
Эсси.
Essie buraya gel.
Эсси, иди сюда.
- Essie de.
- Эсси.
Çok güzel kokuyor Essie.
Как вкусно пахнет, Эсси.
Essie, arkadaş edindiğin için çok ama çok mutluyum ama buraya taşınmanın asıl sebebini unutma.
Эсси, я очень рада, что ты нашла друзей, но не забывай, зачем ты приехала сюда.
Lütfen Essie, lütfen. Lütfen onun için daha çok çaba harca.
Прошу тебя, Эсси, пожалуйста, постарайся сблизиться с ним.
Yaptığın en kötü şey neydi Essie?
Какой твой самый ужасный поступок, Эсси?
Etkilendim açıkçası Essie.
Я поражена, Эсси.
Essie, dolapta fazladan mama var.
Теперь, Эсси, в холодильнике есть детская смесь.
Yoksa onu uyutan Essie miydi?
Или это Эсси успокоила его?
Ne oldu? Essie'ye ihtiyacım var.
Что случилось?
Essie almamızı istiyor.
Эсси хочет отдать их нам.
Ben düşmanın değilim Bill, Essie de değil.
- Я тебе не враг, Билл. И Эсси тоже.
Essie MacGowan.
Эсси МакГован?
Aklıma Essie MacGowan'ın hayatı geliyor.
Я помню Эсси МакГован.
Ama Essie'nin pek alışılmadık bir hevesi vardı.
Но Эсси к тому же была невероятно амбициозна.
Ama Essie, Peri Halkı'nın kaypak olduğu konusunda ikaz edilmişti
Но, как Эсси и предупреждала, расположение сказочных существ к человеку переменчиво.
Evin hanımı için Essie'nin hırsız olduğuna inanmak oğlunu ayarttığına inanmaktan daha kolaydı.
Хозяйке было проще поверить тому, что Эсси была воровкой, чем в то, что ее сын полюбил прислугу.
Essie yedi yıllık sürgüne mahkum edildi.
Эсси была приговорена к семилетней ссылке.
Şansı yaver gitti ve Essie kaptanla bir işbirliği kurdu. Ve kimsenin kendisini tanımadığı Londra'ya götürmesi konusunda kaptanı razı etti.
Так уж вышло, что у Эсси завязался роман с капитаном, и она настояла на том, чтобы вернуться с ним в Лондон, туда, где ее никто не знал.
Kaptan, rüzgar gibi gidip döneceğine yemin etti. Kimsenin gitmediği hızda okyanusu aşıp Essie'nin ellerini çabucak geri döneceğine.
Капитан клялся сделать все возможное, чтобы вернуться к Эсси как можно быстрее, быстрее, чем кто-либо, кому доводилось пересекать океан.
Çevresindeki dünya Essie MacGowan'ı hırsız belledi.
Мир объявил Эсси МакГован воровкой.
Essie MacGowan'ın cinayet işlemeye meyli yoktu. Ama hırsızlığı günah olarak görmemeye başlamıştı.
У Эсси МакГован не было склонности к убийствам, но она давно перестала считать воровство грехом.
Sonraki yıllarda Essie çok başarılı bir dükkan hırsızı oldu. Geniş etekleri işlediği pekçok günahı saklıyordu.
За годы, Эсси стала превосходной воровкой, ее просторные юбки скрывали множество грехов.
Essie, Newgate Hapishanesi'ne atıldı. Orada dar ağacıyla yüzleşmesi sadece an meselesiydi.
Эсси оправили в тюрьму Ньюгейт, где она должна была коротать время, пока не отправится на виселицу.
Mahkeme günü geldiğinde Essie burnuna gelen karnıyla herkesi şoke etti.
Когда настал её черёд, никто не удивился, что она просит отсрочить приговор из-за беременности.
Essie'nin gerçekten bebek beklediğini görünce şaşkına dönmüşlerdi.
Эсси в самом деле была беременна.
Ve Essie'nin senedi John Richardson isimli bir tütün çiftçisi tarafından satın alındı.
Эсси выкупил владелец табачных плантаций по имени Джон Ричардсон.
Çocuklar Essie'nin sütüyle büyürken masallarını da dinliyorlardı.
Вместе с молоком дети впитывали и её сказки.
Essie ne kadar şaşırdığını ve incindiğini anlattı. Gariban bir dul kadın büyük saygı duyduğu biri tarafından fahişelik yapmaya itilmişti.
Эсси сказала ему, как сильно она была шокирована и оскорблена, бедная вдова, которую просят отдаться человеку, которого она так сильно уважала.
Essie...
Эсси...
Evlenip elini tutana kadar Essie, Efendi Richardson'ı öpmemişti bile.
Пока он не женился на ней, Эсси даже не целовала господина Ричардсона.
Çocuklar, alfabeyi öğrenmek için okula gittiklerinde Essie, çocuklar eve sağ salim dönsünler diye ikisinin de cebine bir tutam tuz ve biraz ekmek koymayı hiç ihmal etmedi.
Когда дети пошли в школу обучаться письму, Эсси проверяла, чтобы у каждого было понемногу соли и хлеба в карманах, чтобы они всегда смогли вернуться домой.
Evliliklerinin üzerinden 10 yıl geçtikten sonra Essie bir gece ölüm perisi Banshee'nin iş üstünde olduğuna emindi.
Они были женаты десять лет, когда Эсси услышала крик банши в ночи.
Elimi tutar mısın Essie MacGowan?
Возьмёшь меня за руку, Эсси МакГован?
- Essie!
- Эсси!
- Hayır, çok ciddiyim Essie.
Я не шучу, Эсси.