Fasha traducir ruso
53 traducción paralela
Fasha yi simdi arayabilir misin?
Можешь Фаше позвонить?
Fasha yi unut.
Забудьте о Фаше.
Biliyorum.... Fasha dan korkuyorsun.
... знаю, что ты побаиваешься Фаши?
Fasha dan korkuyorum.
Я боюсь Фашу. Эй!
Hey, Fasha, saat kac simdi?
Слушай, Фаша, посмотри на часы!
Once Fasha yi almaliyim.
Собираюсь заскочить к Фаше.
Fasha?
Фаша?
Fasha? Ne oluyor?
Что происходит, а?
Tanrim Fasha!
Боже, Фаша!
Hadi ama Fasha, sakin ol!
Да брось Фаша, расслабься! Не проси меня расслабиться!
Fasha birak gitsin!
Фаша, давай поговорим!
Fasha, neden bahsettigimi duydun mu?
Фаша, ты слышиш меня? Мы должны об этом поговорить.
Fasha, Sorun ne?
Фаша, ну что с тобой?
Fasha, uzgunum tamam mi?
Фаша, ну прости меня!
Fasha yla kavga mi ediyorsun.
Это ты поссорился с Фашей.
Anlat bana, nasil yardim edeyim, anlat Fasha
Давай, выкладывай подробности, как мне тебе помочь? Что сказать Фаше?
Fasha? Sha!
Ша!
Sha, bekle Fasha!
Фаша, подожди! Если б я этого не сделал, мы бы и не увиделись, понимаешь?
Baska ne istiyorsun? Fasha seni seviyorum!
Фаша, я тебя люблю!
Fasha, bekle Sha
Фаша, подожди! Ша! Фаша, подожди!
Fasha, lutfen...
Фаша, пожалуйста...
Fasha nin mutsuz oldugunu gormuyor musun?
Тебя не волнует, что Фаша не этим не довольна?
Fasha!
Фаша!
Fasha yi on defa aradim cevap vermedi.
Я уже десять раз звонил Фаше, она не взяла трубку. Я волнуюсь.
Fasha yi dun kim geri gonderdi biliyorum...
Я знаю кто подвез вчера Фашу...
Fasha yla dun tartismadan sonrasini biliyorum,
Вчера, после того, как ты поссорился с Фашей,
Sanirim Sham Fasha dan hoslaniyor.
Я думаю Шам запал на Фашу.
Bakisina Fasha farkli!
Он по-особенному смотрит на нее!
Fasha, Sham a asik olana kadar bekleme!
Не стоит ждать, пока Фаша западет на Шама!
Beni aldatmayi deneme, Fasha
Не вздумай врать мне, Фашал!
Peki Zack, Fasha ve Sham asik olana kadar bekleme.
Точно, Зак! Не дожидайся, пока Фаша западет на Шама!
Fasha yla alakasi var tabii.
Уверен, это связано с Фашей.
Fasha yla cikmam beklenmiyor zaten.
Я не должен был встречаться с Фашей.
Fasha yi senden bilerek almiyorum...
У меня и в мыслях не было отбивать Фашу у тебя...
Beni Fasha yi sevmekle suclamaya kalkisma!
Я чувствую себя виноватым в том, что мне нравиться Фаша!
Fasha yi sevdigini soyledin.
Ты сам сказал, что тебе нравиться Фаша.
Fasha ya dogrulattim!
Я подтвердил, что ты нравишься Фаше!
Fasha kime ait biliyorsun degil mi?
! Фаша, чья девушка? Правильно!
Fasha senin icin daha onemli mi?
Фаша важнее для тебя?
Fasha yla eglen!
Иди и расслабляйся с ней! Уходи!
Ya da Fasha nin oldurulmesini bekle?
Или хочешь, что бы они Фашу убили?
Sen ve Fasha baglantiniz var.
Голубки вы мои!
ne diyorsun Fasha?
Да неужели, Фаша? !
Fasha, iyi misn ne oldu?
Фаша, ты в порядке? Что произошло?
Fasha, rahat ol ne oldu?
Фаша, успокойся, что произошло?
Fasha rahat ol!
Фаша, успокойся!
Tanrim, Fasha, sakin sakin.
Боже! Фаша, успокойся, прийди в себя.
ne yapabilecegimi soyle Fasha
Ладно! Давай, выкладывай подробности, как мне тебе помочь?
Fasha yi senden kasitli almadim.
У меня и в мыслях не было отбивать Фашу у тебя...
Fasha, bekle Fasha
Фаша!