Fitzpatrick traducir ruso
67 traducción paralela
Bu adam ünlü bir yazar. Eugene Fitzpatrick. Fransız yazar.
- Это известный французский писатель, Юджин Фитцпатрик!
Bay Fitzpatrick.
Господин Фитцпатрик...
Ben şimdiki zamanı dert ediyorum, Bay Fitzpatrick.
Меня волнует настоящее, господин Фитцпатрик.
Hoşça kal, Fitzpatrick.
До свидания, Фитцпатрик.
"Sözcükler bize yardım etmeyecek artık, Bay Fitzpatrick." Ama elimde kalan tek şey bu sözcüklerdi.
"Слова нам сейчас не помогут, господин Фитцпатрик", но кроме слов у меня ничего не было.
"Başlangıçta söz vardı." "Sözcükler bize yardım etmeyecek artık, Bay Fitzpatrick."
"Вначале было слово" "Слова нам сейчас не помогут, господин Фитцпатрик"
Yüzbaşı O'Riley Fitzpatrick McNamara Callaghan.
Капитан О'Райли Фитцпатрик Макнамара Каллаген.
Peder Fitzpatrick'i ziyarete gitsem iyi olacak Dougal.
Схожу-ка, навещу отца Фицпатрика.
"Peder Crilly, yeni kaybettiğimiz Peder Seamus Fitzpatrick'in isteği üzerine ölümünde sizin almanızı istediği eşyaları size yolluyoruz."
Отец Крилли, согласно завещанию нашего недавно скончавшегося клиента отца Шеймуса Фицпатрика, вот некоторые вещи, которые он предписал передать вам в случае его смерти.
Peder Fitzpatrick şimdi seni görücek.
Отец Фитцпатрик ждёт вас.
- Peder Fitzpatrick bu olayın senin siciline geçeceğini söyledi mi?
Отец Фитцпатрик сказал, внесут этот инцидент в твоё дело или нет?
Duydum ki Peder Fitzpatrick ile konuşmuşsun.
Я слышал, ты беседовал с отцом Фитцпатриком.
Peder Fitzpatrick monsenyöre ait üst ruhban sınıfından biridir.
Отец Фитцпатрик старше по чину, он монсеньор.
Peder Fitzpatrick diyor ki eğer koşarsan seni okuldan kovacakmış.
Отец Фитцпатрик сказал, что исключит тебя, если ты примешь участие.
- Peder Fitzpatrick.
Отец Фитцпатрик.
- Peder Fitzpatrick'ten ne haber?
А как на счёт Отца Фитцпатрика?
Thomas Fitzpatrick, oyun kurucu mu?
Томаса Фитцпатрика, защитника?
Ben, Joseph Fitzgerald, O'Malley Fitzpatrick O'Donald The Edge Quimby.
Я, Джозеф Фитцджеральд О`Малли
Joseph Fitzpatrick Crissman.
Джозеф Фицпатрик Крисман.
Seamus Fitzpatrick.
Шеймис Фитцпатрик.
Sen Liam Fitzpatrick, ve sen onun erkek kardeşisin.
Ты — Лиам Фитцпатрик, и ты — его брат.
Fin Arvin klanından Fitzpatrick Maccorieghan!
Фицпатрик МакКориен из клана Фин Арвин!
Bu, senin son uyarın, Fitzpatrick.
Это твое 24 часовое предупреждение, Фицпатрик!
Fitzpatrick?
Фицпатрик?
Julius, Fitzpatrick'i ikna nasıl gidiyor?
Джулиус, что насчёт Фицпатрика?
Onların tarafında oy versin diye Fitzpatrick'i ikna etmeye çalışacaklar.
Они хотят уговорить Фицпатрика голосовать с ними.
Fitzpatrick'i bizim tarafa çekmek için senin üzerindeki baskı arttı, Julius.
Это значит, что тебе, Джулиус, надо приложить больше усилий, чтобы переманить Фицпатрика.
Fin Arvin klanından Fitzpatrick MacCroieghan.
Рад встречи. Фицпатрик МакКориган из клана Фин Арвин
Kimi yüksek mevkilerdeki kişilerin kulağına senin basit bir barmen ve Fitzpatrick olmadığına dair gelen dedikodular var.
Есть некоторые слухи, Нашептывающие в некие высокопоставленные уши что ты вовсе не Фитцпатрик, простой владелец бара.
Ben Fitzpatrick McCorrigan.
Это Фицпатрик Маккориган
Lütfen Bay Fitzpatrick MacCorieghan'a üzüntülerimi iletin.
Передайте пожалуйста мои сожаления господину Фитцпатрику Маккорегану.
Dediklerine göre, önündeki engel Fitzpatrick denen adam hakkındaki çuvalladığınız davaymış.
Все всплывало то неудачно проведённое расследование дела Фицпатрика.
Fitzpatrick soruşturmasındaki karmaşayı biliyordun.
Ты работал с моей группой.
Fitzpatrick davasını kim ortaya attı bilmiyorum ama kesinlikle ben değildim.
Я не знаю, кто выдал информацию по делу Фицпатрика, но точно не я.
Fitzpatrick davasındaki çuvallama aleyhime işledi.
Мне жаль, что ты не получил повышение. Косяк в деле Фицпатрика сыграл против меня.
Walters'a Fitzpatrick davası hakkında bilgi verdiğimi mi düşünüyorsun?
Вы думаете, это я рассказала Уолтерсу о деле Фицпатрика?
Önündeki engel Fitzpatrick denen adam hakkındaki çuvalladığınız davaymış.
Постоянно всплывало то плохо проведенное расследование дела Фицпатрика.
Mike'la bu konu hakkında konuştuğunuzu biliyorum ve şunu açıklığa kavuşturmak istedim,... Fitzpatrick davasını hiç kimseyle konuşmadım.
Я, я знаю, вы говорили об этом с Майком, и я хотел объяснить, что... вы понимаете... дело Фитцпатрика... я ни с кем его не обсуждал.
Şef içimizden birinin Başkan Yardımcısı ile Fitzpatrick davası hakkında konuştuğumuzu düşünüyor.
- О чем? Шеф думает, что кто-то из нас рассказал заместителю комиссара о деле Фитцпатрика.
O değil. Fitzpatrick davası hakkında dedikodu yapmandan bahsediyorum.
Ты сплетничала о деле Фицпатрика.
Bu arada,... Fitzpatrick davası hakkında konuşan kişiyi buldum.
Кстати, я узнал, кто ответственнен за... дело Фицпатрика.
Aynı Fitzpatrick davası gibi mi? "
Повторение ситуации с делом Фицпатрика?
Fitzpatrick davasıyla hiçbir benzerliği yok, efendim.
Не может быть никакого сравнения с делом Фицпатрика, сэр.
Beatrice Fitzpatrick.
Беатриса Фитцпатрик.
Bayan Fitzpatrick?
Миссис Фитцпатрик?
Hayır.bayan Fitzpatrick, Lütfen,
Нет, нет, миссис Фитцпатрик, пожалуйста, я...
Fitzpatrick McCorrigan için engizisyon çağrımızı yaptık.
Мы приступаем к дознанию Фицпатрика МакКорригана.
Fitzpatrick McCorrigan.
Фицпатрик МакКорриган.
- Amiral Fitzpatrick konuşuyor.
- Говорит адмирал Фитцпатрик.
Travis bazı kanıtları gözden kaçırmıştı ve Fitzpatrick bir FBI ajanı kılığında merkeze gelmişti.
- Сказала что, ради всего святого?
Bayan Fitzpatrick, babanın ne demek olduğunu iyi bilirim,
Итак, миссис Фитцпатрик, теперь, когда я больше узнал о папочке, скажите, как вы хотите организовать похороны?