Folks traducir ruso
20 traducción paralela
Hey, millet, işte size Matizci Minnie'nin Hikâyesi.
Hey, folks, here's a story'bout Minnie the Moocher
Suffering Succotash, over Yabba-Dabba-Do`nun bir ayak önünde ain't I a Stinker ve That's All Folks onların hemen peşinde...
Страдающий Сакоташ за Яба-даба-ду. На два корпуса отстает Вонючка и Вот и все.
"That's all, folks."
"Это все, друзья."
# Some other folks might be a little bit smarter than I am #
Может, кто-то и умнее меня.
Kimse kıpırdamasın, önce doğru formu göstereceğim.
NOBODY GO, LET ME SHOW THE FOLKS THE FORM.
Sayın seyirciler, birkaç yarışmacı daha ve sonrasında jüri "Big Archie Spor Malzemeleri" ve "Emerson Çit Şirketi" nden 600 $'lık hediye çeki kazanacak olan yeni Miss Pawnee'yi seçecek.
Folks, just a couple more contestants, and then the judges will decide our next Miss Pawnee, a winner of $ 600 in gift certificates to Big Archie's Sporting Goods and Emerson Fencing Company.
¶ and it served his legend well ¶ ¶ for the folks, they loved to tell ¶ ¶ about when billy the kid came to town. ¶
так о нем пошлы легенды для тех, кто любит рассказывать их о том, как Малыш Билли появился в городе
Bu insanlar...
These folks...
Peki ya Macie? Şu darülacezede çalışan?
How about Macie down at the old folks home?
Bize bu işte yardımcı olan... unutulmuş insanlardan biri. ... unutulmuş insanlardan biri.
One of those forgotten folks that helps us on the job.
Ailenin küçük çocukları için istediği bu mu?
Is this what your folks wanted for their little boy?
Bu insanlar doğru olanı yapmaya çalışıyor.
They try to do the right thing, these folks.
Kısa bir süre sonra Daytona terminalinde olacağız.
Folks, we will be arriving at the Daytona station momentarily.
Folks, dediğim gibi, şuan hiçbir şeyi onaylayamıyor yada reddedemiyoruz.
Народ, как я сказала, прямо сейчас мы не можем подтверждать или отрицать что-либо.
Millet, bunu söylemekten nefret ediyorum ama kokpitteki görev süremiz doldu.
Folks, hate to say this, but we're over our limit here in the cockpit.
Peki ne olacak, folks?
Что скажете, ребята? Не говорите ему ничего.
- Bu kişilerin de araçlarını çektiğimizde... -... pek memnun olmuyorlar.
And folks aren't that excited when we take their cars away.
Yanlış adamlara çatanlar için.
♪ And roll with the wrong folks ♪
Yolu geçmeye karar verenler için.
♪ That decided to cross the road and roll with the wrong folks ♪
Kötülükten arınmış mütevazı insanlar.
♪ Humble folks without temptation ♪