From traducir ruso
709 traducción paralela
Gökyüzü gibi muazzam bir kubbe ile örttü sizi.
Shut thee from heaven With a dome more vast
# And drug them cow from out the sloughs #
# И ведет коров с дальних пастбищ #
# He drug them cow from out the sloughs #
# Он ведет коров с дальних пастбищ #
Senden, soğuk topraklarından ne istersem
"О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands
AWARD FROM THE CITY OF VENICE 1966
Награда от города Венеции. 1966 год.
Yakışıklı, uzun boylu Ne var ki, biraz enine
He's handsome, he's tall That is, from side to side
Korusun sizi utançlardan
May he always shield you from shame
Koru onları yabancılardan
And keep them from the stranger's ways
Korusun sizi acılardan
May the Lord preserve you from pain
Zamanla öğrenirler elbet onlar da
Now they must learn From one another
Anatevka'dan tanıdık bir yüz araya araya...
Searching for An old familiar face From Anatevka
Bir Brian Obine bestesi : "Where Do You Go From Here, Baby?"
Альбом назван "Куда ты денешься от этого, детка?" от Брайана Обайна!
Kimyasal kokularla iç içe Ölüme yaklaşıyoruz
♪ Wearing smeIIs from Iaboratories
Trombonu Küçük Joe üflüyordu lllinois'li davulcu çocuk güm, bam, bum diyordu
Little Joe was blowin'on the slide trombone The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
We'll rehab the war from a neutral zone, remaking dust in interstate plusplan levels.
Мы начнем войну с нейтральной зоны, изменим денежную единицу согласно дополнительному плану междуштатной политики...
Belki uzaylılara, belki de yeni mutantlara.
Aliens from the space.
"Plan 9 from Outer Space"
План 9 из открытого космоса.
Bu "Plan 1-8 from Outer Space" değil.
Это не "План из открытого космоса" с 1-го по 8-ой.
Man From U.N.C.L.E.'da iyiydi.
Он хорошо сыграл в "Человек из спецотдела."
Up from the Muck. Unsinkable Sadruddin Mahabaradad.
"Из грязи в князи". "Непотопляемый Садруддин Махабарада".
That's the kind of answer you get Muhafazakâr bir Amerikalı... from a conservative American businessman,... işadamından duyabileceğiniz bir cevap bu : "Evet, bırak okusunlar okumayı bitirdikleri zaman da, yaşadıkları piyano kutularındaki delikleri tıkayabilirler."
Лучшие ящики и коробки. После, когда они его прочтут, они смогут его использовать для утепления одежды. Это хорошо звучащее бизнес-решение.
Daha en başından almalısın, üstünlüğü.
You gotta get the hand right from the opening.
Başlangıçtan beri ulak hep kendini taşımış olandır.
the carrier who is of forever carrying him from the beginning.
Doğru ya da yanlış : You can get mono from riding the monorail.
Есть ли шанс подхватить мононуклеоз катаясь на монорельсе?
Well! The buzz from the bees is that the leopards are in a bit of a spot.
Итак, мне сообщили пчелы что у леопарда...
Korku ve gizem dolu bir deneyim yaşamak üzeresin.
, который достигает from the внутреннего мнения к...
Kurt her transferde sadece birkaç sent yiyor.
червь ест несколько cents from каждую сделку.
# And you're miles and miles from your nice, warm bed #
И тебя от твоей теплой постели отделяют сотни миль.
# When from out of the sky like a bomb # # Comes some little punk in a rocket #
Вдруг откуда ни возьмись, как гром среди ясного неба... появляется этот чудак в ракете.
# Bizi şeytandan kurtaracak...
# To save us all from Satan's pow'r
Bak, yarın akşam "Plan 9 from Outer Space" oynuyormuş.
Смотри, завтра вечером будут показывать "План 9 из открытого космоса".
Na Yeong. onların hepsini boşaltabilirsiniz. Words that just come out from the mouth.
вНЙМЕЛЯЪ!
Chipper'dan bir bal dudak.
Поцелуй от Чиппера. ( lipper from Chipper )
We're less than a minute away from multiple core breaches.
Меньше минуты до множественного прорыва ядра.
Fire shot down from the sky in bolts
И низвергся огонь молниями с небес
One of your old favorite songs from way back when
Она шлялась, сучка, по притонам-кабакам.
- Third Rock from the Sun.
- "Тhird Rосk frоm thе Sun".
I had no idea that Gates was gonna bogart everything from the feds.
Я понятия не имел что Гейтс получит всю информацию от федералов.
~ You can't take the sky from me ~
"Не сможете забрать вы небо у меня"
~ But you can't take the sky from me ~
"Но вы не сможете забрать небо у меня"
Sıradaki grup Muskogee, Oklahoma'dan.
Next up is a marching band from Muskogee, Oklahoma.
Orası Tulsa'dan sadece dört saatlik mesafede!
That's like four hours from Tulsa
Emma, beni hayata bağlayan tek umudum...
Then Emma, the one tiny ray of hope left in my life gets taken away from me?
Hayatımızın Günleri'ndeki yapımcı, arayıp neden törende olmadığımı sormuş.
The producer from Days left a message asking why I wasn't at the parade.
Sözde kardeşimin... ... Ralph Lauren'den yüzde otuz indirim alıp, benim hala mağaza fiyatı ödememe.
That my so-called sister gets a 30 percent discount from Ralph Lauren, and I still have to pay retail?
Hatalarından ders al.
... don't make the same mistake twice. Learn from your mistakes.
Ama daha önemlisi, Kübalı ve Rus bakış açısından onlar benim aslında bilmediğim bir şeyi biliyordu.
I think that's correct. Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения... But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view они знали то, что, в некотором смысле, я действительно не знал.
Kimyasal kokularla iç içe Ölüme yaklaşıyoruz
Носим зимние пальто. ♪ Wearing smeIIs from Iaboratories С запахом лабораторий.
Çok uzun zaman önce, Yggdrasil, Hayat Ağacı, dünyanın merkezinden yükselirken yaşanmış bir hikaye. Dinle...
original translator from Da in Eng ~ Christina Witting Estrup ~ ( Prima Vista )
# # [Singing To Theme From Bridge on the River Kwai] 446 00 : 18 : 43,624 - - 00 : 18 : 44,852 Uh.hayır.
Лиза, у нее зеленые зубы
Hadi. l got him from here.
Я держу его.