English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Gayet mantıklı

Gayet mantıklı traducir ruso

226 traducción paralela
Bence gayet mantıklı davrandılar.
Они правильно поступили.
- Gayet mantıklı.
И вправду, Йозеф, это убедительно.
Gayet mantıklı.
Шум колёс поезда заглушил звук выстрела.
Gayet mantıklı. Çok iyi...
Очень умное объяснение.
İçine bir metal kütle sokup toprağa bağlamamız mümkün olsaydı üstesinden gelebilmemiz gayet mantıklı olurdu.
Это имеет смысл. Если бы только было возможно заставить его войти в контакт С массивным куском металла, соединенным с землей.
Gayet mantıklı... Binadaki dinlenemez tek telefon.
Ќебрежность... ≈ динственный рычаг, которым мы управл € ли.
Gayet mantıklı!
Извини.
Gayet mantıklı biri.
она может быть разумной. Продолжайте операцию.
- Gayet mantıklı.
- О, ну это логичноl.
Gayet mantıklı.
Это логично.
İster inan ister inanma, söylediklerin bana gayet mantıklı geliyor.
- Веришь ты или нет, ты чувствуешь это лучше меня. Я хочу виселицы.
Ama bunun gayet mantıklı bir açıklaması var ama maalesef şu an açıklayamayacağım.
Но тому есть разумное объяснение, хотя сейчас я не располагаю для этого временем. Я, правда, очень занят.
- Gayet mantıklı düşünüyorum.
- Я слишком благоразумна!
Buradayım ve bu da gayet mantıklı.
я здесь, и в этом есть логика.
Bence gayet mantıklı.
Это имеет смысл.
Muhtemelen gayet mantıklı bir sebebi vardır.
Наверняка была веская причина.
- Gayet mantıklı işte, daha ne olsun.
Здесь не ответить невозможно.
Bu gayet mantıklı.
В этом есть смысл!
- Gayet mantıklı.
- Логично.
Gayet mantıklı. Çünkü bizim teknolojimiz daha yüksek.
Потому что у нас технология лучше.
Bir bakıyorsun gayet mantıklı, sonrasında... yine anlamsızca konuşuyor.
Иногда она кажется абсолютно разумной, а иногда говорит одну чушь
Bana sorarsan gayet mantıklı davranıyor.
По-моему, он совершенно здраво мыслит.
- Evet, gayet mantıklı.
- Да, это тема.
- Gayet mantıklı.
- Это справедливо.
Ebu Şebbab'ın bir hain olduğu gayet mantıklı.
Может Абу-Шабаб предал нас?
Gayet mantıklı, biliyorsun olgun erkeklerin kesin şeyler beklemesi yani.
Думаю, это имеет смысл, ну знаешь, парни постарше ждут определенных вещей.
Hastalar gerçek, onlar için bir şeyler hissetmesi gayet mantıklı.
Пациенты живые люди, и их переживания действительно важны.
Bu gayet mantıklı çünkü, birinin kapı çalışına bakarak ne kadar uzun olduğunu anlarım.
Дело в том, что я могу определить рост человека по его стуку.
Gayet mantıklı.
Было бы логично.
Bu gayet mantıklı.
это всё объясняет.
- Gayet mantıklı.
- Логика тут есть.
- Gayet mantıklı!
Как раз логично.
Yazdıkların gayet mantıklı geldi. Her neyse.
Не, он конечно классный.
Hepsi de gayet mantıklı geliyor.
Теперь всё встало на свои места.
Gayet mantıklı bir şey.
Это абсолютно рациональное правило.
İlişkimiz hakkında gayet mantıklı bir varsayımda bulundu.
Она отлично описала наши отношения,
- Bu gayet mantıklı.
- Разумно.
Anahtar kelime iletişim, bu gayet mantıklı.
Общение - это ключ к пониманию, в этом есть смысл.
Gayet mantıklı bir soru.
Вопрос очень ризонный. Она настоящая!
-... yani biraz hayır, gayet mantıklı, anlıyorum, çeviri nedeniyle bazı şeyler kaybolabilir.
- нет, это - в каком-то смысле нет, в этом есть зерно, я понимаю, потому что из-за перевода и какие-то вещи могут теряться
Beni şaşırtan şey, aslında gayet mantıklı olan ve zekice düşünen Gudrun'un bu olay sayesinde, boyutları sarhoşluğa varan bir... "kendini buluş" olayını yaşamasıdır, Kutsal bir "kendini buluş".
Меня удивило то, что Гудрун, которая всегда была очень рациональна и рассудительна, этот поступок привёл в состояние почти эйфорического осознания себя, такого, какое бывает у святых.
Gayet mantıklı.
Оу. Это имеет смысл.
Şartlarım gayet mantıklı, benim için tabancaya ihtiyacın yok.
Мои требования вполне разумны, тебе не нужен пистолет для встречи со мной.
Anlattıklarım gayet mantıklı.
Вот, что я тебе скажу.
Ama gayet mantıklı geliyor. Çünkü bir kamu kuruluşu kâr amaçlı bir şirkete devrediliyorsa yerine getirmeleri hizmetler hakkında nasıl bir beklentiniz olabilir ki?
Но это имело смысл, поскольку бывало, что правительственные организации обращали взор на прибыльную корпорацию в силу своих обязанностей, и что вы думаете происходило?
Cuddy'e söylediğin gayet mantıklıydı.
Ну тот аргумент, который ты привёл для Кадди, звучал вполне убедительно.
- Bu gayet mantıklı bir soruydu.
- Это логичный вопрос.
- Gayet mantıklı.
Это похоже на правду.
Gayet mantıklı.
Довольно справедливо.
Ne, gayet mantıklı bir soru...
А что, закономерный вопрос...
Gayet mantıklı.
В этом есть смысл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]