Gelebilir miyiz traducir ruso
167 traducción paralela
- Gelebilir miyiz?
Куплено во Флоренции. Снято.
- Biz de gelebilir miyiz? - Olmaz.
Может, нам с тобой?
Mrs.Denver gelebilir miyiz?
Вы не возражаете, если миссис Денвер будет присутствовать.
Bu noktaya gelebilir miyiz?
[Ненси] Можешь ты сейчас спуститься?
Konuya gelebilir miyiz?
Не пора ли перейти к делу?
Seninle gelebilir miyiz?
Эй, Аттикус, можем мы пойти с тобой? - Пожалуйста, можем?
- Gelebilir miyiz? Lütfen.
- Ага, можно?
Bak, anne gelebilir miyiz?
Мама, можно?
- Lütfen, içeri gelebilir miyiz?
- Ну, пожалуйста, мы можем войти?
Gelebilir miyiz?
Можно войти?
Gelebilir miyiz? Tabii.
И она захотела познакомиться и с тобой тоже.
Sadede gelebilir miyiz?
Что ж, приступим сразу к делу?
Sinyor, fiestaya biz de gelebilir miyiz?
Синьор, можно нам прийти на праздник?
Muffit ve ben de gelebilir miyiz?
лпояы ма еяхы йаи ецы ле том лажи ;
- Sizinle gelebilir miyiz? - Sadece sen.
- Не переведено -
- Biz de gelebilir miyiz baba?
- Папа, а нам можно?
- Evet gelebilir miyiz?
- Можно?
- Yukarı gelebilir miyiz?
- Можно зайти? Ну, конечно, я...
- İçeri gelebilir miyiz?
- Можно нам войти?
- Oraya gelebilir miyiz?
Что случилось?
- İçeri gelebilir miyiz?
- Можно войти? - Да, давайте.
Düşünüyordum da, sen ve ben yeniden bir araya gelebilir miyiz?
Я подумал может, и мьi с тобой как-нибудь встретимся?
Gelebilir miyiz?
Мы можем войти?
Acaba biraz içeri gelebilir miyiz diye soracaktım.
Слышь, может мы войдем и поболтайемся некоторое время?
Üstesinden gelebilir miyiz?
- Мы сможем с ними справиться?
Sonuca gelebilir miyiz?
Может, поговорим по существу?
Siz buraya taşındıktan sonra da gelebilir miyiz?
Мы можем продолжать приходить?
Bay Akai, içeri şimdi gelebilir miyiz? Evet, içeri gelin.
Господин Акаи, мы можем войти?
Bay Griffin biz de Stewie'nin partisine gelebilir miyiz?
Мистер Гриффин, а нам можно на день рождения Стьюи?
Şimdi gösterimize gelebilir miyiz lütfen? Tabii ki.
Может наконец перейдем к выступлению.
İçeri gelebilir miyiz?
Мы можем войти?
- Biz de sizinle gelebilir miyiz?
- Можно нам пойти с вами?
Gelebilir miyiz artık?
Ну можно уже заходить?
Kibarlığı bırakıp konuya gelebilir miyiz?
Может, блядь, хватит друг с другом любезничать, давайте к делу, а?
Gelebilir miyiz? . - Sizi içeri sokabilirim sanırım.
Я всё сделаю для вас.
- Gelebilir miyiz?
- А нам можно? - Нет.
O zaman, yukarıya gelebilir miyiz?
А можно нам подняться?
Gelebilir miyiz, yoksa o işi mi yapıyorsunuz?
Нам можно войти, или вы опять этим занимаетесь?
- Biz de gelebilir miyiz?
- А с тобой мы можем поехать?
Yukarı gelebilir miyiz?
Можно нам подняться?
Biz de gelebilir miyiz?
Нам можно?
Üstesinden gelebilir miyiz?
А не спалимся?
Zia ve ben de sizinle gelebilir miyiz?
Ребята, вы не против, если мы с Зией пойдем с вами?
Birimiz öne gelebilir miyiz?
Может, кто из нас вперёд пересядет?
Asıl konuya gelebilir miyiz?
Можем мы выкинуть эту "прогулку" из нашего уравнения?
Biz de gelebilir miyiz?
Можно нам тоже пойти?
Sadede gelebilir miyiz?
Может уже перейдем к делу?
- Ha? Gelebilir miyiz? Hayır.
Я должен выехать за город по делу, вы только устанете.
- İçeri gelebilir miyiz?
Можно нам войти?
- Gelebilir miyiz?
ћожно?
Her an gelebilir! Artık şunun üstüne bir şeyler örtebilir miyiz, lütfen?
Пожалуйста, мы можем его прикрыть?