English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Giderken

Giderken traducir ruso

3,794 traducción paralela
Artik giderken güvendesin lakin yakinda görüsecegiz.
Дальше идти безопасно, но мы скоро увидимся.
Eve giderken alirim ben.
Захвачу по пути домой.
Kızı Kayden'in odasına doğru giderken... yolda Bay Fuller... ile karşılaşmışlar.
Они столкнулись с Фуллером на лестнице, на пути к спальне его дочери Кэйден.
Neden sen giderken yanına Hodgins'i almıyorsun?
Почему бы тебе и Ходжинсу не пойти и поговорить с ним?
Her yere giderken yanında olurdu ama şimdi çatı altında yok.
Она всегда была при нем, но теперь она пропала.
Çıkış noktasına giderken onu helikopter platformundan alacağız.
Заберем её на обратном пути, - со взлетной палубы.
Eve giderken birdenbire ağlamaya başladım ve korktuğumu fark ettim.
По пути домой я вдруг внезапно начала плакать. И до меня дошло что я была напугана.
Giderken evden ayrılmamanızı söylemiştim siz de benimsemişsiniz.
Перед уходом я сказал вам ребята не выходить из дому, и вы приняли это.
Söylemek istemezdim, Lilypad ama Marshall'ın bana itiraf ettiğine göre balayınıza giderken...
Не хочу говорить тебе, Лили-лапушка, но Маршалл рассказал мне, как во время полета в ваш медовый месяц...
Giderken anahtarları masaya bırakırsan harika olur.
И если бы ты просто оставил ключи на столе, было бы здорово.
Giderken birkaç iç çamaşırını bırakmıştı. Ben de asılırken onları kokluyordum. Zevki arttırıyor gerçekten.
Она забыла у нас свои трусики, и я их нюхал в процессе — огого какие оргазмы были.
Doğu Küba'ya giderken. Kaptanını asmıştım.
Потопив ваш корабль на востоке Кубы, повесил вашего капитана.
Şu anda hasta olduğunu iyileştikten giderken.
Сейчас пациент на пути к выздоравлению.
Eh, ben ona bir bakayım Benkırığı onarmak için giderken.
Я посмотрю ближе, когда буду восстанавливать разрыв.
Belli ki "Fab Five" toplantısına giderken bunları yanınıza aldınız.
Судя по всему, они были у вас, когда вы пришли на презентацию для "Великолепной пятерки".
Bir kere kızla giderken yolda bebek ayakkabısı gördük diye sevişememiştim.
Меня однажды обломали из-за потерянной детской туфельки на тротуаре.
Bir yere giderken mi?
Насколько это печально? При сложившихся обстоятельствах...
Giderken de Bayan O'Brien'ı serbest bırakabilirsin.
И можете освободить мисс О'Брайен на обратном пути.
E, ona giderken bir polisin araba altında kaldığını... -... söylemedin mi?
Ты сказал, что направлявшийся к нему полицейский был по дороге сбит?
Daha kolay olacak ve yeniden yapılanmaya giderken fazla baskı oluşturmayacak.
Это будет проще и меньше давления для восстановления здесь.
Temizlen. Sen giderken revire haber veririm.
Вытрись, я сообщу в лазарет, что ты сейчас придешь.
Onu odasına dönerken gördüm. Tam giderken.
Я видел его... он возвращался в номер... когда я уходил.
Onu odasına dönerken gördüm. Tam giderken.
Я видел его... он возвращался в номер, когда я уходил.
Zaman parmaklarımdan kayıp giderken çok kötü bir karar verdiğimi biliyordum.
Время утекало сквозь пальцы. Я знала, я приняла ужасное решение.
Giderken bunları benim için çöpe atar mısın?
Когда вы закончите свои дела, вы и на меня наденете наручники?
Hedefimiz 19 dakika önce 63. caddesinin köşesinde kuzeye doğru yayan bir şekilde giderken görülmüş.
Цели были замечены 19 минут назад на углу 63-й и парк, двигаются к северу от отеля.
Eve giderken belki yoldan biraz viski alırız.
Слушай, может, по пути домой мы купим немного виски?
Sabah uyandığımda, gece yatağıma giderken hep oradaydın.
Когда я просыпаюсь утром, когда ложусь ночью в постель, ты рядом.
Faraday son ve en önemli keşfinin peşinden giderken çocukluk dönemindeki yoksulluğu daha önce hiç olmadığı kadar büyük bir engel teşkil etti.
Когда Фарадей исследовал свое последнее и самое глубокое открытие, бедность его детства помешала ему как никогда раньше.
Merkezi, biz Bethesda'ya giderken burada, bizim uçağımızda Quinn'i sorgulayabileceğine ikna etti.
Он убедил H.Q. в том, что он мог бы допросить Куинна здесь. на нашем самолете, пока мы летим в Бетесду.
Catherine'nin buradan giderken anti depresana ihtiyacı olacak.
Кэтрин понадобятся антидепрессанты когда она отсюда выйдет.
Sonrasında ise, birlikte arabaya binerken ve onun evine giderken görülmüşler.
А затем люди видели, как они садились в машину вместе. и поехали к ней домой.
Pirinç Garner'ın ikamet giderken üzerindedir.
Брасс направляется к месту жительства Гарнера.
Prince'in evine giderken hangi ayakkabıyı giyeyim? Siyah mı, beyaz mı?
Какие туфли мне одеть в дом Принса, белые или черные?
Beni affedin ama Amiral savaşın ortasına giderken bir cerraha ihtiyacı olduğu konusunda ısrar etti.
Простите, но коммодор настаивал, что ему нужен хирург, ведь он плывет сражаться.
Bir şarap sürahisi gibi geçip giderken arkamdan gülüyor muydun?
Ты смеялся надо мной за моей спиной, передавая меня туда-сюда как кувшин с вином?
Eve giderken rakamlara göz atabilirsin.
Можешь посмотреть, когда будешь ехать домой.
Sanırım onları giderken yanına aldın.
Наверное, ты взяла их с собой, когда уезжала.
Ama bir gece Olivia'nın öğretmenleriyle toplantıdan sonra eve doğru giderken yolumuz bir suç mahalli nedeniyle kesildi ve başka yere yönlendirildik.
Но вот в один вечер мы были ехал домой со встречи с одним Оливии учителей, когда мы были отвлекаются от места преступления.
Dallas'a giderken sana neden eşlik etmesinler?
Почему бы им не составить тебе компанию для поездки в Даллас?
Eve giderken yanına biraz yiyecek alabilirsin.
Если хочешь, можешь взять с собой что-нибудь из еды.
Onu partiden giderken gördüm.
Я видела, как он ушел с вечеринки.
Beni ilk kez Fangtasia'ya götürdüğünde arabada giderken bana "vampir yemi" dedin.
Когда ты первый раз вёз меня в "Фангтазию", в машине по дороге туда ты назвал меня "приманкой для вампиров".
Ben eve giderken güvende olmalarını sağlayacağım.
Я прослежу, чтоб они доехали в безопасности.
Ama eğer havaalanına giderken olur da onunla yatarsanız...
Но если ты всё-таки переспишь с ней по пути в аэропорт,
Seçmelere giderken şarkı söylemenin bir zararı olmaz.
Пение никогда не повредит когда ты идёшь на кастинг.
Kim arabayla giderken köpek gibi yapmak ister?
Но кто хочет притвориться собачкой и прокатиться в машине?
Havaalanına giderken yoldan kahvaltı alırız.
Остановимся и позавтракаем на пути в аэропорт.
Ida doğuma giderken karda mahsur kalmamalı.
Не могу пустить роды Айды по "заснеженному сценарию".
Seks hayatıyla ilgili annenle konuşmaya giderken mi?
Пока ты будешь допрашивать свою мать о ее сексуальных похождениях?
Yata giderken yanına alacaksın.
Ты возьмешь ее с собой в свадебный круиз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]